Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeg
P
on
the
track,
bitch
Zeg
P
на
бите,
сука
La
rue,
la
vraie,
c'est
quoi,
toi
ou
lui,
lui
ou
moi?
Улица,
настоящая,
кто
тут
– ты
или
он,
он
или
я?
C'est
la
nuit
et
ses
chats,
ce
que
tu
vis,
ce
que
tu
vois
Это
ночь
и
её
коты,
что
ты
видишь,
что
творишь
Toutes
ces
fois
où
ça
pue
sur
le
toit
ou
en
bas
Все
те
разы,
когда
воняет
на
крыше
или
внизу
Loin
de
là
n'oublie
pas
que
ceux
qui
se
tuent
se
vouvoient
Далеко
от
здесь,
не
забывай
– те,
кто
убивают,
вежливы
C'est
des
gosses
qui
jouent
sur
les
tourniquets
Дети
играют
на
турникетах
C'est
pas
à
Bobigny
qu'habitait
Michel
Fourniret
Мишель
Фурнье
не
в
Бобиньи
жил
À
la
télé,
j'les
vois
prier
une
grève
de
CRS
По
телеку
вижу,
как
молятся
за
забастовку
СОБРа
À
la
cité
y
en
à
qui
attendent
le
nouveau
CLS,
sans
passer
par
Cetelem
В
гетто
ждут
новый
Мерседес,
без
кредитов
от
Cetelem
Ils
jouent
pas
au
Monopoly,
ils
ont
l'monopole,
c'est
réel
Они
в
монополию
не
играют
– у
них
монополия,
это
реально
Les
vacances
à
Carthagène
Каникулы
в
Картахене
Ils
vivent
comme
des
Kardashians,
ou
comme
des
proches
de
Ben
Laden
Живут
как
Кардашьян
или
как
родня
Бен
Ладена
Les
gars
j'suis
en
pleine
forme,
franchement
vous
êtes
dans
la
merde
Ребят,
я
в
отличной
форме,
а
вы,
честно,
в
дерьме
J'me
sens
comme
Edison
quand
il
a
maitrisé
la
foudre
Я
как
Эдисон,
когда
он
укротил
молнию
M'inviter
en
feat,
j'crois
qu'vous
avez
tout
à
perdre
Зовите
на
фит
– думаю,
вам
есть
что
терять
J'me
sens
comme
Versace
kho,
quand
il
a
appris
à
coudre
Я
как
Версаче,
брат,
когда
он
научился
шить
Loin
d'la
belle
époque,
tes
potes
sont
sur
tes
côtes
Далеко
от
"Прекрасной
эпохи",
твои
кореша
на
твоей
спине
Les
miens
sont
sur
les
docks,
le
proc'
naadine
o
mouk
Мои
на
причале,
прокурор
Надин,
о
мук
Sale
plouc,
yaatik
lmout,
j'ai
l'talent
boulimique
Деревенщина,
даю
тебе
смерть,
мой
талант
– булимия
J'contrôle
mille
marionnettes
mais
j'parle
jamais
aux
flics
Я
управляю
тысячей
марионеток,
но
с
мусорами
не
говорю
Tu
parles
sur
internet,
j'fais
pas
d'l'informatique
Ты
трёшь
в
сети
– я
не
в
айти
Poto
j'vais
t'formater,
arrête,
Allah
yehdik
Брат,
я
тебя
отформатирую,
остановись,
Аллах
тебя
наставит
Ça
bosse
au
millimètre,
connait
aucune
limite
Работаем
с
точностью
до
миллиметра,
никаких
границ
Y
a
des
mecs
qui
vont
t'mettre
dans
l'coffre
du
4Matic
Есть
ребята,
что
засунут
тебя
в
багажник
4Matic
Et
c'est
moche
comme
une
jeune
actrice
addict
à
la
ess-c
Это
мерзко,
как
молодая
актриса,
подсевшая
на
кокс
Ou
un
trans
qui
ie-ch
dans
la
bouche
d'un
banquier
Suisse
Или
транс,
что
сосёт
швейцарскому
банкиру
C'est
la
ie-v,
nan
c'est
pas
un
rêve,
réel
sans
décor
Это
жизнь,
не
сон,
реальность
без
декораций
Fort,
fort,
l'humain
est
un
rat,
les
hommes
sont
des
porcs
Сильный,
сильный,
человек
– крыса,
мужчины
– свиньи
Pire,
pire,
d'autres
nient
l'amour,
glorifient
la
peur
Хуже,
хуже,
одни
отрицают
любовь,
восхваляют
страх
Ont
l'ambition
de
dépasser
l'Créateur
Мечтают
превзойти
Создателя
Clone
des
vaches,
vas-y
fils
de
tain-p,
allez
clone
des
chèvres
Клоны
коров,
давай,
сын
шлюхи,
клоны
коз
Et
un
jour
plus
de
500
000
hommes
dans
une
armée
vierge
И
однажды
– полмиллиона
в
армии
девственников
J'parle
des
multimilliardaires
Я
о
мультимиллиардерах
Qui
en
un
virement
éradiqueraient
les
guerres
Кто
одним
переводом
войны
бы
остановил
Et
le
pire,
j'suis
désolé
mon
Dieu
И
хуже
всего
– прости,
Господи
À
leur
place
j'pense
pas
que
j'aurais
fait
mieux
На
их
месте
вряд
ли
поступил
бы
лучше
Mains
en
or,
putain
d'cœur
en
pierre,
j'te
parle
pas
d'la
bite
Руки
из
золота,
сердце
из
камня,
я
не
про
член
Bois
le
Jack,
roule
la,
roule
la
weed
dans
un
coupé
sport
Пей
Jack,
крути,
крути
косяк
в
купе
спортивном
Aucune
peur,
pour
ceux
qui
implorent
en
regardant
l'heure
Ни
страха,
для
тех,
кто
молится,
глядя
на
часы
Faire
des
morts,
niquer
des
mères
tout
ça
sans
efforts
Убивать,
губить
матерей
– и
всё
без
усилий
Parcours
long,
douleur
éternelle,
plaisir
éphémère
Долгий
путь,
вечная
боль,
мимолётный
кайф
Peu
bavard,
avare
en
amour,
souvent
sur
les
nerfs
Молчалив,
скуп
на
любовь,
часто
на
нервах
Paris-Nord,
que
des
solitaires,
c'est
les
cités
d'or
Париж-Нор,
одни
одиночки
– это
"города
из
золота"
Nous
on
dort
une
fois
par
semaine,
repos
dans
la
mort
Мы
спим
раз
в
неделю,
отдых
– в
смерти
Dans
ta
mère,
allez
nique
tes
morts,
vide
mon
container
В
твоей
матери,
да
пошли
все
твои,
выгрузи
мой
контейнер
Grand
ténor,
pas
de
grand
écart,
rappe
avec
l'équerre
Великий
тенор,
без
сальто,
рэп
с
угольником
Quand
on
sort,
frelon
tiens
ta
sœur,
allez
tiens
à
ta
sœur
Когда
выходим
– шершень,
держи
свою
сестру,
давай,
держи
сестру
J'suis
le
pire,
j'connais
bien
l'physio,
j'parle
pas
au
videur
Я
самый
страшный,
знаю
физиологию,
с
вышибалой
не
говорю
J'suis
à
l'heure,
j'vais
pas
m'faire
doubler
par
les
rabatteurs
Я
вовремя,
не
дам
себя
обойти
посредникам
On
est
fort,
dénoncer
ou
fuir,
on
ne
sait
pas
faire
Мы
сильны,
доносить
или
бежать
– не
умеем
J'ai
ma
part,
on
va
rien
laisser
à
ces
amateurs
Моя
доля
– им,
любителям,
ничего
не
достанется
Peur
de
qui,
peur
de
quoi?
On
va
tous
mourir
Кого
бояться?
Чего
бояться?
Все
умрём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Sadek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.