Sadek - Les perdants - traduction des paroles en russe

Les perdants - Sadektraduction en russe




Les perdants
Han, on parle jamais des perdants
Хан, мы никогда не говорим о неудачниках
Tu m'entends, mon grand?
Ты слышишь меня, большой парень?
(Le monde avance) Nicky, Nicky, tu m'écoutes pas, j'suis pour t'aider, tu perds la boule
(Мир движется дальше) Ники, Ники, ты меня не слушаешь, я здесь, чтобы помочь тебе, ты сходишь с ума
Tu vas tous les deux nous enfoncer
Вы оба собираетесь сбить нас
Ah, donne-moi l'fric, putain, file-moi c'putain d'fric, Samy
Ах, дай мне гребаные деньги, дай мне гребаные деньги, Сэми
Tu m'entends, mon grand?
Ты слышишь меня, большой парень?
Han
Он
J'suis vraiment dans l'truc, les keufs tapent dans la nuit comme Livaï
Я действительно в деле, полицейские напали на ночь, как Ливай.
Tous dans l'Shin Sekaï, les cailles planquées dans l'chapeau d'paille (ouais)
Все в Шин Секай, перепела спрятаны в соломенной шляпе (да).
Ici, tu manques de cardio, là-bas, tu fais l'jedi (sale pute)
Здесь тебе не хватает кардио, там ты занимаешься джедаем (грязная шлюха)
Parce que ici, tu détailles, t'es die, fini dans l'bétail (sale pute)
Потому что тут ты подробно рассказываешь, где ты умерла, попала в быдло (грязная шлюха)
Pourquoi s'risquer sur 2-3 passes si c'est pour les ken à la moindre occasion?
Зачем рисковать на 2-3 прохода, если это за кены при малейшей возможности?
Guetter les gagnants en proportion, écris au dos des jeux d'grattage
Следите за победителями пропорционально, написанному на обратной стороне скретч-карт.
Fais l'fou, j't'attache, t'es un bon, j't'arrange, quand ils s'cassent, laisse-nous l'packtage
Веди себя безумно, я тебя свяжу, ты молодец, я тебя починю, когда они разойдутся, оставь упаковку нам
Y a des fous, y a des loups dans son entourage
Есть сумасшедшие, есть волки в его окружении
Laissez-nous faire la guerre, on t'encourage (venez, venez, venez)
Пойдем на войну, мы призываем вас (приходите, приходите, приходите)
Hey, on-on-on parle jamais des perdants
Эй, мы-мы-мы никогда не говорим о неудачниках
On les observe et c'est emmerdant, les voir s'noyer dans un verre d'eau
Мы наблюдаем за ними, и нам скучно видеть, как они тонут в стакане с водой.
Lâcher l'cardan, devenir des fardeaux, demander pardon (pardon)
Отпусти карданный подвес, стань обузой, попроси прощения (прощения)
Devenir des cartons, cette vie d'tartin de Rémy et Martin (du Jack)
Станьте картонками, этой тартиновой жизнью Реми и Мартина (из Джека)
C'est la rue, la vraie, sale fils de pute (ouah)
Это улица, настоящий, грязный сукин сын (уау)
Aucune rédemption, y a qu'des rechutes (pfiou)
Нет искупления, только рецидивы (тьфу)
On a le bras long, que des gros sacs (grr)
У нас длинная рука, только большие сумки (грр)
On tient le canon comme les bosniaques (grr)
Мы держим пушку, как боснийцы (грр)
Tu fais des ballons, t'es un gros schlag (sale merde)
Ты делаешь воздушные шары, ты большой шлак (черт возьми)
Parlons, parlons un peu des perdants
Давайте поговорим, давайте поговорим о неудачниках
Tous les perdants-dants-dants-dants-dants
Все неудачники-дантс-дантс-дантс-дантс
Han, on parle jamais des perdants (por qué?)
Хан, мы никогда не говорим о неудачниках (por qué?)
Les observer, c'est emmerdant (flemme)
Смотреть их скучно (лень)
Les voir s'noyer dans un verre d'eau (la flemme)
Смотрите, как они тонут в стакане воды (лень)
Hey, parlons, on parle plus des perdants (des qui?)
Эй, давай поговорим, мы больше поговорим о неудачниках (кто?)
Non, on parle jamais des perdants (pfiou, por qué?)
Нет, мы никогда не говорим о неудачниках (pfiou, por qué?)
Les observer, c'est emmerdant (c'est pfiou)
Наблюдать за ними скучно (это пфиоу)
Les voir s'noyer dans un verre d'eau
Смотрите, как они тонут в стакане воды
Oncle Mimi a perdu ses sous-sous au PMU-MU (c'est réel)
Дядя Мими потерял свои копейки в ПМУ-МУ (это реально)
Tout l'temps rré-bou, il a perdu sa femme et sa fi-fille (Allah y rahma)
Все это время он терял жену и дочь (Аллах и рахма).
Bah habibi, c'est la vie-vie, demande à Lulu (demande à Lulu)
Бах хабиби, это жизнь-жизнь, спроси Лулу (спроси Лулу)
La mère à Dudu, la mère à Gigi, on aime que Titi (Henry)
Мать Дуду, мать Джиджи, нам нравится только Тити (Генри)
J'fais que d'me pi'-pi', demande à Nini, ils kiffent les pu'-pu' (j'en rie)
Я просто пи-пи, спроси Нини, они любят пу-пу (смеюсь)
Ils sont en su'-su', ils sont en tutu, on est en Louis Vui' (c'est la vérité)
Они в су-су, они в пачке, мы в Луи Вуи (это правда)
Ils sont pleins d'"si-si" quand j'suis en bu'-bu', j'les laisse en vu-vu
Они полны си-си, когда я пьян, я оставляю их на виду
J'offre mon kiki dans l'cul-cul, demande à Nicky, c'est que du vécu, nique ta sécu' (nique ta sécu')
Я предлагаю свой пенис в задницу, спроси Ники, это всего лишь опыт, к черту твою безопасность черту твою безопасность)
C'est la rue, la vraie, sale fils de pute
Это улица, настоящая, грязный сукин сын
Pas d'rédemption, y a qu'des rechutes (rechutes, rechutes)
Искупления нет, есть только рецидивы (рецидивы, рецидивы)
Han, on a le bras long comme les bosniaques (grr)
Хан, у нас длинная рука, как у боснийцев (грр)
On tient le canon comme les bosniaques (grr)
Мы держим пушку, как боснийцы (грр)
Tu fais des ballons, t'es un gros schlag (t'es un gros schlag)
Ты делаешь воздушные шары, ты большой шлаг (ты большой шлаг)
Parlons, on parle plus des perdants
Давайте поговорим, мы больше поговорим о неудачниках
Tous les perdants
Все неудачники
Han, on parle jamais des perdants (por qué?)
Хан, мы никогда не говорим о неудачниках (por qué?)
Les observer, c'est emmerdant (flemme)
Смотреть их скучно (лень)
Les voir s'noyer dans un verre d'eau (la flemme)
Смотрите, как они тонут в стакане воды (лень)
Hey, parlons, on parle plus des perdants (des qui?)
Эй, давай поговорим, мы больше поговорим о неудачниках (кто?)
Non, on parle jamais des perdants (pfiou, por qué?)
Нет, мы никогда не говорим о неудачниках (pfiou, por qué?)
Les observer, c'est emmerdant (c'est pfiou)
Наблюдать за ними скучно (это пфиоу)
Les voir s'noyer dans un verre d'eau (dans un verre d'eau)
Смотрите, как они тонут в стакане воды стакане воды)
Eh, sois pas vexé mon grand, si j'te parle aussi mal, c'est parce que j't'aime
Эй, не обижайся, мой большой, если я так плохо с тобой говорю, то это потому, что я тебя люблю
Parlons un peu des perdants
Поговорим о неудачниках
J'ai toujours été un perdant
я всегда был неудачником
J'me suis noyé dans un verre d'eau
Я утонул в стакане воды





Writer(s): Amine Farsi, Sadek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.