Paroles et traduction Sadek - 93 Babies - feat. Fababy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
93 Babies - feat. Fababy
93 Babies - feat. Fababy
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Get
insurance
on
your
car
door
or
go
live
somewhere
else
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
You
recognized
the
plate,
we're
riding
on
Berryz
(motorcycles)
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
You
wanted
us
dead
yesterday,
but
you're
dead
today
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
This
is
the
Wild
West,
we
killed
the
sheriff
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
It's
not
our
dick
that's
sticking
out,
it's
the
machine
gun
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Capital
of
the
hustlers,
we
got
millions
of
enemies
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
We'll
redesign
your
face,
don't
bother
calling
a
designer
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Don't
mess
with
us,
we're
the
93
Babies
Frelon
la
zone
est
minée,
les
hommes
bougent
en
silence
Hornet,
the
zone
is
mined,
men
move
in
silence
Les
anciennes
têtes
de
réseaux
se
reconvertissent
dans
les
finances
The
old
network
heads
are
getting
into
finance
Main
d'oeuvre
du
casse-pipe,
on
fait
jamais
la
grève
Labor
force
of
the
death
trap,
we
never
go
on
strike
Nous
crever
dans
tes
rêves,
on
s'endort
quand
le
soleil
se
lève
We
die
in
your
dreams,
we
fall
asleep
when
the
sun
rises
Très
desspi,
très
bref,
banlieue
nord
93
Very
despised,
very
brief,
northern
suburbs
93
J'roule
un
zdeh
à
4 feuilles,
j'ai
pas
de
chance
avec
les
trèfles
I
roll
a
four-leaf
joint,
I
have
no
luck
with
clovers
J'ai
des
potos
partis
derrière
un
guidon,
derrière
un
volant
I
have
buddies
who
left
behind
handlebars,
behind
a
steering
wheel
Les
OPJ
sniffent
de
la
cess'
pour
supporter
notre
violence
The
detectives
sniff
coke
to
endure
our
violence
6.3
on
hebeul
la
douane
volante
6.3
we
smoke
out
the
flying
customs
Le
père
Noel
vient
pas
du
pole
nord,
il
revient
d'Hollande
Santa
Claus
doesn't
come
from
the
North
Pole,
he
comes
back
from
Holland
La
rue
c'est
affolant
plus
personne
n'est
docile
The
street
is
crazy,
no
one
is
docile
anymore
Ton
soss
nous
doit
des
sous
hassoul
t'auras
aussi
des
soucis
Your
social
worker
owes
us
money,
so
you'll
have
problems
too
On
vit
dans
un
film
mais
on
se
fait
pas
juger
à
Cannes
We
live
in
a
movie
but
we're
not
judged
in
Cannes
C'est
pour
les
frères
tombés
aux
assises
palmes
d'Or
du
braquage
It's
for
the
brothers
who
fell
in
the
assizes,
Palme
d'Or
of
the
heist
Oui
la
rue
c'est
macabre
bien
sure
que
nos
darronnes
s'inquiètent
Yes,
the
street
is
macabre,
of
course
our
mothers
worry
On
vit
à
200
à
l'heure
jamais
en
dessous
de
la
5ème
We
live
at
200
per
hour,
never
below
5th
gear
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Get
insurance
on
your
car
door
or
go
live
somewhere
else
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
You
recognized
the
plate,
we're
riding
on
Berryz
(motorcycles)
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
You
wanted
us
dead
yesterday,
but
you're
dead
today
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
This
is
the
Wild
West,
we
killed
the
sheriff
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
It's
not
our
dick
that's
sticking
out,
it's
the
machine
gun
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Capital
of
the
hustlers,
we
got
millions
of
enemies
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
We'll
redesign
your
face,
don't
bother
calling
a
designer
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Don't
mess
with
us,
we're
the
93
Babies
Par
ici
c'est
chaud
donne
pas
ton
opinion
It's
hot
around
here,
don't
give
your
opinion
Entre
la
délinquance
et
le
9.3
met
juste
un
trait
d'union
Between
delinquency
and
the
9.3
just
put
a
hyphen
La
légende
de
Johny
Nium
sera
tout
de
même
dans
les
saloons
The
legend
of
Johny
Nium
will
still
be
in
the
saloons
Suce
mon
gun
avant
de
mourir
tu
crèveras
de
manière
canon
Suck
my
gun
before
you
die,
you'll
die
in
a
great
way
Quand
tu
rentres
dans
ma
banlieue,
mets
tes
couilles
sur
vibreur
When
you
enter
my
neighborhood,
put
your
balls
on
vibrate
J'traîne
qu'avec
des
rebeus
hétéros
y'a
pas
d'Rashid
Bieber
I
only
hang
with
straight
Arabs,
there's
no
Rashid
Bieber
here
Les
keufs
ont
le
seum
sur
nous
ouais
car
on
prie
le
sud
est
The
cops
are
salty
with
us,
yeah,
because
we
pray
to
the
south-east
Que
dieu
soit
loué,
on
est
à
l'ouest
May
God
be
praised,
we're
in
the
west
On
porte
une
bannière
Personne
ne
nous
aura
We
carry
a
banner,
no
one
will
get
us
Y'a
plus
de
bouteille
à
la
mer
les
grossistes
viennent
sur
le
littoral
No
more
bottles
at
sea,
wholesalers
come
to
the
coast
Plein
de
barbus
repentis
dans
des
flingues
qui
retentissent
Lots
of
repentant
bearded
men
in
guns
that
sound
off
Beaucoup
de
valeurs
retranscrites
j'écris
des
paroles
trop
sensées
Many
values
transcribed,
I
write
lyrics
that
are
too
sensible
Coup
de
pieu,
sauve
qui
peut,
balles
qui
pleuvent
Stabbing,
every
man
for
himself,
bullets
raining
down
Avec
un
gun
sous
l'coussin,
l'93
dormira
moins
seul
With
a
gun
under
the
pillow,
the
93
will
sleep
less
alone
Gardav
dépot
empreintes
photos
Custody,
deposit,
fingerprints,
photos
Une
descente
en
été
pour
refroidir
mes
potos
A
raid
in
the
summer
to
cool
down
my
buddies
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Get
insurance
on
your
car
door
or
go
live
somewhere
else
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
You
recognized
the
plate,
we're
riding
on
Berryz
(motorcycles)
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
You
wanted
us
dead
yesterday,
but
you're
dead
today
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
This
is
the
Wild
West,
we
killed
the
sheriff
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
It's
not
our
dick
that's
sticking
out,
it's
the
machine
gun
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Capital
of
the
hustlers,
we
got
millions
of
enemies
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
We'll
redesign
your
face,
don't
bother
calling
a
designer
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Don't
mess
with
us,
we're
the
93
Babies
On
danse
dans
la
presse,
chez
nous
les
rêves
se
brisent
We
dance
in
the
press,
here
dreams
are
shattered
Pour
trouver
le
coup
de
foudre
on
met
nos
deux
doigts
dans
la
prise
To
find
love
at
first
sight,
we
put
our
two
fingers
in
the
socket
C'est
le
chant
des
dépressifs,
ici
Sheitan
joue
en
solo
This
is
the
song
of
the
depressed,
here
Sheitan
plays
solo
Insolent
tu
repartiras
des
taches
de
sang
sur
ton
polo
Insolent,
you'll
leave
with
blood
stains
on
your
polo
Laisse
passer
ma
team
de
Blaugrana
Let
my
Blaugrana
team
pass
Les
petits
de
la
tess
t'écoutent
pas
parce
que
t'es
bien
trop
hené
The
kids
from
the
projects
don't
listen
to
you
because
you're
way
too
corny
Yeah,
faire
la
guerre
tant
que
des
flingues
il
y
a,
joints
d'hia
Yeah,
make
war
as
long
as
there
are
guns,
joints
of
hash
Représailles,
drive
by,
mecs
pillaves
Reprisals,
drive-by,
looting
dudes
Et
on
survit
entre
came
et
kilos
de
cess
And
we
survive
between
drugs
and
kilos
of
weed
Ici
un
kilo
de
shit
vaut
60
kilos
de
chaire
Here
a
kilo
of
hash
is
worth
60
kilos
of
flesh
Mon
son
tourne
comme
l'héroïne
dans
les
veines
d'une
femme
enceinte
My
sound
spins
like
heroin
in
the
veins
of
a
pregnant
woman
J'tue
la
concurrence
dans
le
ventre
j'laisse
pas
le
temps
de
gouter
le
sein
I
kill
the
competition
in
the
womb,
I
don't
give
it
time
to
taste
the
breast
Si
la
BAC
te
tabasse
venge
toi
sur
le
chef
de
poste
If
the
BAC
(Anti-Crime
Brigade)
beats
you
up,
get
revenge
on
the
chief
93
coups
de
crosse,
ghetto
coupe
gorge
93
blows
with
the
butt
of
the
gun,
ghetto
throat
cutting
Un
keuf
qui
s'mutile
ça
ça
me
fait
sourire
A
cop
who
mutilates
himself,
that
makes
me
smile
Tout
le
monde
rêve
du
paradis
mais
personne
veut
mourir
Everyone
dreams
of
paradise,
but
no
one
wants
to
die
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Get
insurance
on
your
car
door
or
go
live
somewhere
else
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
You
recognized
the
plate,
we're
riding
on
Berryz
(motorcycles)
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
You
wanted
us
dead
yesterday,
but
you're
dead
today
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
This
is
the
Wild
West,
we
killed
the
sheriff
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
It's
not
our
dick
that's
sticking
out,
it's
the
machine
gun
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Capital
of
the
hustlers,
we
got
millions
of
enemies
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
We'll
redesign
your
face,
don't
bother
calling
a
designer
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Don't
mess
with
us,
we're
the
93
Babies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadek Bourguiba, Richie Pronzola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.