Paroles et traduction Sadek - 93 Babies - feat. Fababy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
93 Babies - feat. Fababy
93 Малышки - feat. Fababy
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Страхуй
свою
тачку,
детка,
или
вали
отсюда.
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
Ты
видела
номер,
мы
едем
на
Berryz.
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
Хотела
нас
убить
вчера,
но
сама
сдохла
сегодня.
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
Здесь
Дикий
Запад,
мы
пристрелили
шерифа.
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
Это
не
мой
хер
торчит,
а
автомат,
крошка.
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Столица
гангстеров,
у
нас
миллионы
врагов.
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
Мы
тебе
перерисуем
лицо,
не
зови
дизайнера.
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Не
играй
с
нами,
мы
– 93
Малышки.
Frelon
la
zone
est
minée,
les
hommes
bougent
en
silence
Братан,
зона
заминирована,
парни
двигаются
тихо.
Les
anciennes
têtes
de
réseaux
se
reconvertissent
dans
les
finances
Бывшие
главари
банд
переквалифицировались
в
финансисты.
Main
d'oeuvre
du
casse-pipe,
on
fait
jamais
la
grève
Пушечное
мясо,
мы
никогда
не
бастуем.
Nous
crever
dans
tes
rêves,
on
s'endort
quand
le
soleil
se
lève
Мы
сдохнем
в
твоих
снах,
засыпаем,
когда
встает
солнце.
Très
desspi,
très
bref,
banlieue
nord
93
Очень
дерзко,
очень
коротко,
северное
предместье
93.
J'roule
un
zdeh
à
4 feuilles,
j'ai
pas
de
chance
avec
les
trèfles
Кручу
косяк
из
четырех
листков,
мне
не
везет
с
клевером.
J'ai
des
potos
partis
derrière
un
guidon,
derrière
un
volant
У
меня
есть
кореша,
которые
ушли
за
рулем
мотоцикла,
за
рулем
машины.
Les
OPJ
sniffent
de
la
cess'
pour
supporter
notre
violence
Опера
нюхают
кокс,
чтобы
выдержать
нашу
жестокость.
6.3
on
hebeul
la
douane
volante
6.3,
мы
дурим
мобильную
таможню.
Le
père
Noel
vient
pas
du
pole
nord,
il
revient
d'Hollande
Дед
Мороз
не
с
Северного
полюса,
он
возвращается
из
Голландии.
La
rue
c'est
affolant
plus
personne
n'est
docile
Улица
безумна,
никто
больше
не
послушен.
Ton
soss
nous
doit
des
sous
hassoul
t'auras
aussi
des
soucis
Твой
приятель
должен
нам
бабки,
значит,
у
тебя
тоже
будут
проблемы.
On
vit
dans
un
film
mais
on
se
fait
pas
juger
à
Cannes
Мы
живем
в
фильме,
но
нас
не
судят
в
Каннах.
C'est
pour
les
frères
tombés
aux
assises
palmes
d'Or
du
braquage
Это
для
братьев,
погибших
в
суде,
Золотая
пальмовая
ветвь
за
ограбление.
Oui
la
rue
c'est
macabre
bien
sure
que
nos
darronnes
s'inquiètent
Да,
улица
мрачна,
конечно,
наши
мамаши
волнуются.
On
vit
à
200
à
l'heure
jamais
en
dessous
de
la
5ème
Мы
живем
на
скорости
200,
никогда
ниже
пятой
передачи.
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Страхуй
свою
тачку,
детка,
или
вали
отсюда.
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
Ты
видела
номер,
мы
едем
на
Berryz.
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
Хотела
нас
убить
вчера,
но
сама
сдохла
сегодня.
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
Здесь
Дикий
Запад,
мы
пристрелили
шерифа.
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
Это
не
мой
хер
торчит,
а
автомат,
крошка.
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Столица
гангстеров,
у
нас
миллионы
врагов.
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
Мы
тебе
перерисуем
лицо,
не
зови
дизайнера.
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Не
играй
с
нами,
мы
– 93
Малышки.
Par
ici
c'est
chaud
donne
pas
ton
opinion
Здесь
жарко,
не
высказывай
свое
мнение.
Entre
la
délinquance
et
le
9.3
met
juste
un
trait
d'union
Между
преступностью
и
9.3
поставь
просто
дефис.
La
légende
de
Johny
Nium
sera
tout
de
même
dans
les
saloons
Легенда
о
Джонни
Ниуме
все
равно
будет
в
салунах.
Suce
mon
gun
avant
de
mourir
tu
crèveras
de
manière
canon
Соси
мой
ствол,
перед
смертью
ты
умрешь
красиво.
Quand
tu
rentres
dans
ma
banlieue,
mets
tes
couilles
sur
vibreur
Когда
въезжаешь
в
мой
район,
поставь
свои
яйца
на
вибрацию.
J'traîne
qu'avec
des
rebeus
hétéros
y'a
pas
d'Rashid
Bieber
Я
тусуюсь
только
с
гетеро
арабами,
здесь
нет
Рашида
Бибера.
Les
keufs
ont
le
seum
sur
nous
ouais
car
on
prie
le
sud
est
Мусора
бесятся
на
нас,
да,
потому
что
мы
молимся
юго-востоку.
Que
dieu
soit
loué,
on
est
à
l'ouest
Да
будет
хвала
Богу,
мы
на
западе.
On
porte
une
bannière
Personne
ne
nous
aura
Мы
несем
знамя,
никто
нас
не
возьмет.
Y'a
plus
de
bouteille
à
la
mer
les
grossistes
viennent
sur
le
littoral
Больше
нет
бутылок
в
море,
оптовики
приезжают
на
побережье.
Plein
de
barbus
repentis
dans
des
flingues
qui
retentissent
Много
раскаявшихся
бородачей
в
грохочущих
пушках.
Beaucoup
de
valeurs
retranscrites
j'écris
des
paroles
trop
sensées
Много
переданных
ценностей,
я
пишу
слишком
осмысленные
тексты.
Coup
de
pieu,
sauve
qui
peut,
balles
qui
pleuvent
Внезапная
атака,
спасайся
кто
может,
град
пуль.
Avec
un
gun
sous
l'coussin,
l'93
dormira
moins
seul
С
пушкой
под
подушкой
93
будет
спать
меньше
в
одиночестве.
Gardav
dépot
empreintes
photos
Полицейский
участок,
отпечатки
пальцев,
фотографии.
Une
descente
en
été
pour
refroidir
mes
potos
Летний
рейд,
чтобы
остудить
моих
корешей.
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Страхуй
свою
тачку,
детка,
или
вали
отсюда.
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
Ты
видела
номер,
мы
едем
на
Berryz.
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
Хотела
нас
убить
вчера,
но
сама
сдохла
сегодня.
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
Здесь
Дикий
Запад,
мы
пристрелили
шерифа.
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
Это
не
мой
хер
торчит,
а
автомат,
крошка.
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Столица
гангстеров,
у
нас
миллионы
врагов.
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
Мы
тебе
перерисуем
лицо,
не
зови
дизайнера.
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Не
играй
с
нами,
мы
– 93
Малышки.
On
danse
dans
la
presse,
chez
nous
les
rêves
se
brisent
Мы
танцуем
в
прессе,
у
нас
мечты
разбиваются.
Pour
trouver
le
coup
de
foudre
on
met
nos
deux
doigts
dans
la
prise
Чтобы
найти
удар
молнии,
мы
суем
два
пальца
в
розетку.
C'est
le
chant
des
dépressifs,
ici
Sheitan
joue
en
solo
Это
песня
депрессивных,
здесь
Шайтан
играет
соло.
Insolent
tu
repartiras
des
taches
de
sang
sur
ton
polo
Наглец,
ты
уйдешь
с
кровавыми
пятнами
на
своем
поло.
Laisse
passer
ma
team
de
Blaugrana
Пропусти
мою
команду
"Blaugrana".
Les
petits
de
la
tess
t'écoutent
pas
parce
que
t'es
bien
trop
hené
Мелкие
из
района
не
слушают
тебя,
потому
что
ты
слишком
слабый.
Yeah,
faire
la
guerre
tant
que
des
flingues
il
y
a,
joints
d'hia
Да,
воевать,
пока
есть
пушки,
косяки
травы.
Représailles,
drive
by,
mecs
pillaves
Расправа,
стрельба
из
машины,
жалкие
типы.
Et
on
survit
entre
came
et
kilos
de
cess
И
мы
выживаем
между
наркотой
и
килограммами
кокса.
Ici
un
kilo
de
shit
vaut
60
kilos
de
chaire
Здесь
килограмм
гашиша
стоит
60
килограмм
мяса.
Mon
son
tourne
comme
l'héroïne
dans
les
veines
d'une
femme
enceinte
Мой
звук
крутится,
как
героин
в
венах
беременной
женщины.
J'tue
la
concurrence
dans
le
ventre
j'laisse
pas
le
temps
de
gouter
le
sein
Я
убиваю
конкуренцию
в
утробе,
не
даю
времени
попробовать
грудь.
Si
la
BAC
te
tabasse
venge
toi
sur
le
chef
de
poste
Если
антикриминальная
бригада
тебя
изобьет,
отомсти
начальнику
участка.
93
coups
de
crosse,
ghetto
coupe
gorge
93
удара
прикладом,
гетто,
перерезающее
горло.
Un
keuf
qui
s'mutile
ça
ça
me
fait
sourire
Мент,
который
калечит
себя,
это
заставляет
меня
улыбаться.
Tout
le
monde
rêve
du
paradis
mais
personne
veut
mourir
Все
мечтают
о
рае,
но
никто
не
хочет
умирать.
Mets
une
assurance
sur
ta
portière
ou
va
vivre
ailleurs
Страхуй
свою
тачку,
детка,
или
вали
отсюда.
T'as
reconnu
la
plaque
on
monte
sur
Berryz
Ты
видела
номер,
мы
едем
на
Berryz.
T'as
voulu
nous
dead
hier
mais
t'es
mort
taleur
Хотела
нас
убить
вчера,
но
сама
сдохла
сегодня.
Ici
c'est
le
western
on
a
buté
l'sheriff
Здесь
Дикий
Запад,
мы
пристрелили
шерифа.
C'est
pas
notre
queue
qui
dépasse
c'est
l'fusil
mitrailleur
Это
не
мой
хер
торчит,
а
автомат,
крошка.
Capitale
des
reurs-ti
on
a
des
millions
d'ennemis
Столица
гангстеров,
у
нас
миллионы
врагов.
Nous
on
te
refait
le
portrait
appelle
pas
l'designer
Мы
тебе
перерисуем
лицо,
не
зови
дизайнера.
Jouez
pas
avec
nous
on
est
le
93 Babies
Не
играй
с
нами,
мы
– 93
Малышки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadek Bourguiba, Richie Pronzola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.