Sadek feat. Famouss - Le cœur qui parle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadek feat. Famouss - Le cœur qui parle




Le cœur qui parle
The Heart That Speaks
Et j′parle pas avec la tête non
And I don't speak with my head, no
La c'est l′coeur qui bat
This is the heart that beats
Pas besoin d'gand discours
No need for grand speeches
Quand c'est l′coeur qui parle
When it's the heart that speaks
Derrière toutes nos facettes y′a un coeur qui bat
Behind all our facades, there's a heart that beats
Et j'vais le laisser parler, avant son heure finale
And I'm gonna let it speak, before its final hour
Ici on baisse la tête quand y a nos soeurs qui passent
Here we lower our heads when our sisters pass by
Même si pour la plupart on a l′coeur qui bat
Even though for most of us, our hearts skip a beat
Parfois nos coeurs s'emballent, triste est l′héritage
Sometimes our hearts race, the heritage is sad
Comme quand j'ai vu ce grand d′la cité sur un lit d'hopital
Like when I saw that big guy from the hood on a hospital bed
On a pleuré des litres, mais on ne ralentit pas
We cried liters, but we don't slow down
C'qui ne tue pas rend plus fort, donc j′dois être en titane
What doesn't kill you makes you stronger, so I must be made of titanium
J′ai banni le mot "échec" de mon champ lexical
I banished the word "failure" from my vocabulary
J'ai trainé avec la défaite j′crois qu'on s′apprécie pas
I hung out with defeat, I don't think we like each other
Chez nous faire de l'oseille est un besoin vital
In our world, making money is a vital need
Donc y a des coeurs qui battent derrière les murs du mitard
So there are hearts beating behind the walls of solitary confinement
Ici bas la réalité a plusieurs visages
Down here, reality has many faces
Moi j′prône l'unité derrière un coeur qui bat
Me, I advocate unity behind a beating heart
J'ai le coeur qui bat
My heart beats
Dans les temps durs je garde espoir
In hard times I keep hope
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Face à ma feuille blanche, j′j'me tapie dans le noir
Facing my blank page, I hide in the dark
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Et s'il s′arrete ne pleurez pas
And if it stops, don't cry
J'ai le coeur qui bat
My heart beats
Le coeur qui bat, personne ne m′arretera, yeah!
The heart that beats, no one will stop me, yeah!
En chacun d'nous y'a un coeur qui bat
In each of us there's a heart that beats
Versez pas d′larmes si je pars
Don't shed tears if I leave
Que j′m'étouffe en mangeant en grec
Whether I choke while eating Greek food
Ou qu′j'm′éteigne sous une pluie de balles
Or I get extinguished under a hail of bullets
Désolé c'est le coeur qui parle, moi j′calcule pas vos timinik
Sorry, it's the heart that speaks, I don't calculate your bullshit
J'porte la banlieue a bout d'bras, Sadek est un Fenwick
I carry the suburbs at arm's length, Sadek is a Fenwick
Pour mes proches j′ai le coeur qui bat
For my loved ones, my heart beats
Mais je ne leur dit pas par peur qu′ils gazent
But I don't tell them for fear they'll worry
Tant qu'j′habite dans le coeur d'ma mère j′en ai rien a battre de Buckingham
As long as I live in my mother's heart, I don't give a damn about Buckingham
Palace ou Dallas, vos manèges, vos manières
Palace or Dallas, your shenanigans, your manners
J'ai l′coeur suspendu dans l'vide, sentiments dans la falaise
My heart is suspended in the void, feelings on the cliff
Diviser pour mieux régner, chacun dans son panier
Divide and conquer, each in their own basket
Moi j'passe la frontière de mes rêves, un doigt d′honneur aux douaniers
Me, I cross the border of my dreams, a middle finger to the customs officers
D′années en années on regarde les heures qui passent
Year after year, we watch the hours pass
J'ai d′l'amour pour ma tèc et c′est l'coeur qui parle
I have love for my crew and this is the heart speaking
Et on esquive les abysses à en avoir des vertiges
And we dodge the abysses to the point of vertigo
J′ai rien à caché dans ma tête, j'vais m'faire une perquis
I have nothing to hide in my head, I'm gonna get myself searched
J′ai l′coeur qui bat, au rythme de ma douleur
My heart beats, to the rhythm of my pain
J'ai pas attendu Toshiba pour voir l′avenir en couleur
I didn't wait for Toshiba to see the future in color
J'ai le coeur qui bat
My heart beats
Dans les temps durs je garde espoir
In hard times I keep hope
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Face à ma feuille blanche, j'j′me tapie dans le noir
Facing my blank page, I hide in the dark
J'ai le coeur qui bat
My heart beats
Et s'il s′arrete ne pleurez pas
And if it stops, don't cry
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Le coeur qui bat, personne ne m'arretera, yeah!
The heart that beats, no one will stop me, yeah!
J′remercierais toujours le ciel, tant qu'j′ai mon coeur qui bat
I will always thank the heavens, as long as my heart beats
Ici on prend de l'altitude, parcours vertical
Here we gain altitude, vertical journey
Si tu fais battre mon coeur, j′aimerais finir dans tes bras
If you make my heart beat, I'd like to end up in your arms
Pas dans ceux de ceux qui ont marqué ma colonne vertébrale
Not in the arms of those who marked my spine
T'as tout XXX drame, des fous rire et des larmes
You have all the drama XXX, laughter and tears
Une armée d'images dans la plume, pour nourrir mon art
An army of images in the pen, to feed my art
J′suis pas est l′amour, ici rien qu'ça parle de gun
I'm not where love is, here all they talk about is guns
Mais c′est le coeur qui parle, et j'recherche ma dame de coeur
But here it's the heart that speaks, and I'm looking for my queen of hearts
Je sais qu′ils veulent qu'on oublie qu′on a un coeur qui bat
I know they want us to forget that we have a heart that beats
La haine poussé à l'extrême, tu meurs pour moins de dix balles
Hatred pushed to the extreme, you die for less than ten bullets
Assis dans nos HLM, on a des visions de grandeurs
Sitting in our housing projects, we have visions of grandeur
Soif de réussite pour plus voir nos mères en pleurs
Thirst for success to no longer see our mothers in tears
On a pris de l'ampleur, c′est l′hymne des battants
We have gained momentum, this is the anthem of the fighters
J'écris avec le coeur, rythme cardiaque dans tes tympans
I write with my heart, heartbeat in your eardrums
Y′a du son dans mes veines, et la c'est l′coeur qui bat
There's sound in my veins, and here it's the heart that beats
Si j'rappe la bouche fermée, c′est que c'est l'coeur qui parle
If I rap with my mouth closed, it's because here it's the heart that speaks
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Dans les temps durs je garde espoir
In hard times I keep hope
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Face à ma feuille blanche, j'j′me tapie dans le noir
Facing my blank page, I hide in the dark
J'ai le coeur qui bat
My heart beats
Et s′il s'arrete ne pleurez pas
And if it stops, don't cry
J′ai le coeur qui bat
My heart beats
Le coeur qui bat, personne ne m'arretera, yeah!
The heart that beats, no one will stop me, yeah!





Writer(s): Famouss, Medeline, Sadek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.