Sadek feat. Lapso Laps - La salle des coffres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadek feat. Lapso Laps - La salle des coffres




La salle des coffres
The Vault
A ta santé je lève mon verre
To your health, I raise my glass
On a les gens à avoir des choses à faire
There are people who need to do things
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
Qu'est que je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
What do I care about their nonsense?
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass
A leur santé, A leur santé
To their health, To their health
Je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass
A nos joies, à nos peines, à la santé de tous ceux qui sont enchainés
To our joys, to our sorrows, to the health of all those in chains
Oui! J'ai une grande gueule mais j'ai trop saigné pour vous renseigner
Yes! I have a loud mouth, but I've bled too much to tell you
Moi qui voulait chanter comme un rossignol, j'ai l'impression qu'à la haine je suis résigner
I who wanted to sing like a nightingale, I feel like I'm resigned to hatred
Pas d'étincelles d'amour sur nos gazinières
No sparks of love on our gas stoves
Chez nous il fait froid et les gens s'immolent
It's cold at our place, and people are burning themselves
Et on reste à l'affût, même sous vodka pure
And we remain on the lookout, even under pure vodka
Je suis passé devant toi mais quand j'ai regardé derrière t'avais un god-ceinture
I passed in front of you, but when I looked behind, you had a strap-on
Je m'en met plein les poches, j'aime ressortir mes liasses quand je recroise mes profs
I fill my pockets, I like to take out my cash when I meet my professors again
Allez fuck les cops, j'en ai rien à pété je vais pété la salle des coffres
Come on, fuck the cops, I don't give a damn, I'm going to bust the vault
A ta santé je lève mon verre
To your health, I raise my glass
On a les gens à avoir des choses à faire
There are people who need to do things
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
Qu'est que je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
What do I care about their nonsense?
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass
A leur santé, A leur santé
To their health, To their health
Je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass
Pour les vrais hommes je lève mon verre
To the real men, I raise my glass
Pour les salopes je sort mon gun
For the bitches, I pull out my gun
Si je veux quelque chose je sort mon zeil' (Lapso Laps)
If I want something, I pull out my piece (Lapso Laps)
Ce que je prend sa me revient de droit
What I take comes back to me
Je rentre chez moi la tête haute, les yeux rouges, les poches remplis de drama
I go home with my head held high, my eyes red, my pockets full of drama
Du milieu je suis au milieu frell
I'm in the middle of the game
Je suis bien connu dans le circle
I'm well known in the circle
Je touche ma quinte flush a la river
I hit my straight flush on the river
Tu met ton tapis moi je rigole (Lapso Laps)
You put your chips down and I laugh (Lapso Laps)
Je me suis fait la main sur des cibles vivantes
I cut my teeth on live targets
Ya un alien dans le casino
There's an alien in the casino
Je file au voiturier les clefs de ma soucoupe volante
I give the valet the keys to my flying saucer
A mon frelon je lève mon verre
To my man, I raise my glass
A mes frelons je lève mon verre
To all my men, I raise my glass
Sur ta tombe je renverse mon verre
On your grave, I spill my glass
Sur ta tombe je renverse mon verre
On your grave, I spill my glass
A ta santé je lève mon verre
To your health, I raise my glass
On a les gens à avoir des choses à faire
There are people who need to do things
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
Qu'est que je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
What do I care about their nonsense?
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass
A leur santé, A leur santé
To their health, To their health
Je m'en bat les couilles de ce qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
J'en ai rien à foutre de se qu'ils racontent
I don't give a damn about what they have to say
A leur santé je lève mon verre
To their health, I raise my glass





Writer(s): lapso laps, rednose, rednose lered, sadek, yann dakta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.