Paroles et traduction Sadek - Las Vegas (Version Album)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Vegas (Version Album)
Лас-Вегас (Альбомная версия)
J'aime
rien
tu
me
plais,
j'aime
rien
Ты
мне
нравишься,
больше
ничего
не
нужно
Bébé
vient
j'te
paye
un
rre-ve,
allez
viens
Детка,
пойдем,
я
оплачу
тебе
мечту,
ну
же,
пойдем
Re-fré
ils
savent
bien
qu'j'suis
refait,
ils
savent
bien
Ребята
знают,
что
я
изменился,
они
знают
Bah
ouais,
j'ai
souffert
j'me
rappelle
Да,
я
страдал,
я
помню
Me
coucher
c'est
dans
tes
rêves,
dans
tes
rêves
Лечь
спать
— это
твои
мечты,
твои
мечты
Dans
tes
rêves,
dans
tes
rêves
В
твоих
мечтах,
в
твоих
мечтах
Nous
on
sait
bien
que
le
temps
passe
Мы
знаем,
что
время
идет
Ici
plus
rien
ne
m'intéresse
dans
la
tess,
dans
la
tess
Здесь
меня
больше
ничего
не
интересует,
в
районе,
в
районе
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Chaque
année
mes
proches
sont
condamnés
Каждый
год
моих
близких
осуждают
J'essaye
de
surfer
sur
des
vagues
où
j'ai
vu
les
anciens
se
noyer
Я
пытаюсь
оседлать
волны,
в
которых
я
видел,
как
тонули
старики
C'est
pour
moi
qu'elle
met
ce
rouge
à
lèvres
Это
для
меня
она
красит
губы
этой
помадой
Ta
mère
la
pute
sur
le
boulevard
je
la
lève
Твою
мать-шлюху
на
бульваре
я
подцеплю
On
se
comprend
sans
parler
j'ai
jamais
bavé
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов,
я
никогда
не
болтал
лишнего
Toujours
fait
ce
qui
fallait
Всегда
делал
то,
что
нужно
J'ai
pleuré,
j'ai
fauté,
j'ai
pleuré
Я
плакал,
я
ошибался,
я
плакал
Mais
toujours
assumé
Но
всегда
отвечал
за
свои
поступки
Toucher
mes
reufs
y'aura
aucune
trève
Тронуть
моих
братьев
— перемирия
не
будет
Vos
mères
les
putes
sur
le
boulevard
je
les
lève
Ваших
матерей-шлюх
на
бульваре
я
подцеплю
La
rue
a
fait
de
nous
des
hommes
Улица
сделала
из
нас
мужчин
On
chasse
car
nos
mères
sont
des
lionnes
Мы
охотимся,
потому
что
наши
матери
— львицы
Au
casino
j'ai
pris
des
sommes
В
казино
я
выиграл
кучу
денег
Perdre
la
tête,
embrasser
la
défaite-faite-faite
Потерять
голову,
принять
поражение-поражение-поражение
C'est
dans
tes
rêves,
dans
tes
rêves,
dans
tes
rêves,
dans
tes
rêves
Это
в
твоих
мечтах,
в
твоих
мечтах,
в
твоих
мечтах,
в
твоих
мечтах
Nous
on
sait
bien
que
le
temps
passe
Мы
знаем,
что
время
идет
Ici
plus
rien
ne
m'intéresse,
dans
la
tess
Здесь
меня
больше
ничего
не
интересует,
в
районе
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
J'suis
l'as
des
as,
l'as
des
as
Я
туз
из
тузов,
туз
из
тузов
Si
y'a
de
la
Grey
Goose,
des
'tass
et
des
liasses
j'me
déplace,
j'suis
là
Если
есть
Grey
Goose,
стаканы
и
пачки
денег,
я
двигаюсь,
я
здесь
Sache
que
tes
cauchemars
sont
mes
rêves
Знай,
что
твои
кошмары
— мои
мечты
J'm'endors
plus
haut
q'la
voix
de
Michel
Polnareff
Я
засыпаю
выше,
чем
голос
Мишеля
Польнареффа
Aucune
règle,
aucun
rêve
Никаких
правил,
никаких
мечтаний
Il
n'y
a
que
la
faucheuse
qui
nous
caresse
Только
смерть
нас
ласкает
Les
armes
de
l'est
viennent
de
Bucarest
Оружие
с
востока
прибывает
из
Бухареста
Quitte
ou
double,
salope
plus
un
geste
Пан
или
пропал,
сука,
ни
звука
La
rue
a
fait
de
nous
des
hommes
Улица
сделала
из
нас
мужчин
On
chasse
car
nos
mères
sont
des
lionnes
Мы
охотимся,
потому
что
наши
матери
— львицы
Au
casino
je
perd
des
sommes
В
казино
я
проигрываю
кучу
денег
J'me
prend
la
tête,
et
j'embrasse
la
défaite-faite-faite
Ломаю
голову
и
принимаю
поражение-поражение-поражение
Y
a
plus
de
rêve,
plus
de
rêve
Больше
нет
мечты,
больше
нет
мечты
Nous
on
sait
bien
que
le
temps
passe
Мы
знаем,
что
время
идет
Ici
plus
rien
ne
m'intéresse,
dans
la
tess
Здесь
меня
больше
ничего
не
интересует,
в
районе
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Поехали,
поехали
Vámonos,
vámonos
Las
Vegas
Поехали,
поехали
в
Лас-Вегас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rednose, rednose lered, yann dakta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.