Paroles et traduction Sadek - Napoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fume,
j'me
ressers,
j'm'endors,
t'as
du
mal
à
m'avoir
I
smoke,
I
pour
another,
I
fall
asleep,
you
struggle
to
reach
me
T'en
as
dans
l'uc,
t'en
as
dans
la
ge-gor,
t'as
du
mal
à
t'asseoir
You
got
it
in
your
purse,
in
your
throat,
you
struggle
to
sit
down
Y'a
du
gent-ar,
des
gamos,
des
mes-ar,
mon
rebeu
quand
on
sort
There's
people,
guys,
girls,
my
babe,
when
we
go
out
Traumat'
la
mère
à
ces
p'tits
fils
de
putes,
ouais,
c'est
plutôt
mon
genre
Traumatizing
these
little
sons
of
bitches'
mothers,
yeah,
that's
more
my
style
Méfiant
à
mort,
hein
mi
amor
Suspicious
as
hell,
hey
mi
amor
L'argent
du
gang
et
les
amis
d'abord
Gang
money
and
friends
first
Tu
m'dis
qu'j'te
mens,
ah
bon
tu
m'adores?
You
say
I'm
lying,
oh
really,
you
adore
me?
On
verra
ça
entre
quatre
miradors
We'll
see
about
that
between
four
watchtowers
Un
jour
la
montée
deviendra
une
pente
One
day
the
climb
will
become
a
descent
Et
y'aura
plus
rien,
plus
rien,
plus
rien,
plus
rien
à
prendre
et
plus
rien
à
vendre
And
there'll
be
nothing,
nothing,
nothing,
nothing
left
to
take
and
nothing
left
to
sell
Ils
m'ont
tous
saoulé
(saoulé)
They
all
got
me
fed
up
(fed
up)
Ils
veulent
m'voir
couler
(couler)
They
want
to
see
me
sink
(sink)
J'ai
la
tête
sous
l'eau
(sous
l'eau)
My
head's
underwater
(underwater)
C'est
pour
moi
qu'les
piranhas
chantent
pour
Le
Val
Fourré
It's
for
me
that
the
piranhas
sing
for
Le
Val
Fourré
Pour
le
Bois
l'Abbé
For
Bois
l'Abbé
En
période
de
guerre,
motherfucking
gue-gue-gue-gue-guerre
In
wartime,
motherfucking
war-war-war-war
On
caillasse
les
tanks
We
stone
the
tanks
T'étais
une
légende,
aujourd'hui,
ma
bite
You
were
a
legend,
today,
my
dick
Rajoute
d'la
sauce,
il
reste
un
coca,
une
grande
frite
Add
some
sauce,
there's
a
coke
left,
a
large
fry
(j'veux
les
grandes
frites,
frites)
(I
want
the
large
fries,
fries)
Des
billets
d'cent,
j'en
ai
cent
dans
l'fut
Hundred
euro
bills,
I
got
a
hundred
in
the
ass
Je
n'ai
que
faire
de
la
couronne
I
don't
care
about
the
crown
Je
l'ai
offert
à
la
reine
des
putes
I
offered
it
to
the
queen
of
the
whores
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Ils
t'la
mettent
profond
tout
en
t'appelant
mon
khoya
They
stick
it
deep
in
you
while
calling
you
my
bro
Traîne
les
par
les
veuchs,
ils
t'ramèneront
ta
mula
Drag
them
by
the
hair,
they'll
bring
you
back
your
mula
Fais
c'que
t'as
à
faire,
poto
t'inquiète
pas
pour
moi
(pour
moi,
pour
moi)
Do
what
you
gotta
do,
homie
don't
worry
about
me
(about
me,
about
me)
Le
soir
autour
de
moi,
les
jnouns
dansent
tous
la
zumba
In
the
evening
around
me,
the
girls
all
dance
the
Zumba
Dom
Pérignon
sort
du
geyser
(geyser)
Dom
Pérignon
comes
out
of
the
geyser
(geyser)
Dix-huit
grammes
d'or
sur
la
ceinture
Eighteen
grams
of
gold
on
the
belt
Brune
aux
yeux
verts
dans
la
baignoire
(baignoire)
Brunette
with
green
eyes
in
the
bathtub
(bathtub)
Tête
de
méduse
sur
le
peignoir
Medusa
head
on
the
bathrobe
Grosse
tête
de
mort
sur
le
polo
(polo)
Big
skull
on
the
polo
(polo)
Huit
cent
euros
pour
un
polo
(polo)
Eight
hundred
euros
for
a
polo
(polo)
Les
rendez-vous,
j'y
vais
solo
(solo)
To
the
meetings,
I
go
solo
(solo)
Les
rendez-vous,
j'y
vais
solo
(solo)
To
the
meetings,
I
go
solo
(solo)
Peau
de
crocro
sur
le
soulier
Crocodile
skin
on
the
shoe
Tu
veux
qu'on
bosse
mais
t'as
coulé
You
want
us
to
work
but
you
sank
J'suis
pas
un
bro',
j'fais
le
boulot
I'm
not
a
bro,
I
do
the
job
Tous
les
mots
finissent
comme
Néné
All
words
end
like
Néné
J'me
suis
décroché
du
pommier
I
detached
myself
from
the
apple
tree
Il
est
tombé
dans
la
foulée
He
fell
in
the
process
T'as
pas
besoin
d'lire
les
journaux
You
don't
need
to
read
the
papers
J'ai
qu'à
t'raconter
ma
journée
I
just
have
to
tell
you
about
my
day
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Comptez,
comptez,
comptez,
comptez
Count,
count,
count,
count
Santé,
santé,
santé,
santé
Cheers,
cheers,
cheers,
cheers
J't'ai
pas
visé
mais
t'es
touché
I
didn't
aim
at
you
but
you're
hit
Buona
sera,
buena
noche
Buona
sera,
buena
noche
Faire
la
guerre
à
qui
t'es
fauché
Wage
war
on
who
you're
broke
Sur
la
défensive
comme
Ramos
On
the
defensive
like
Ramos
Bsahtek
pour
ton
polo
Dolce
Bsahtek
for
your
Dolce
polo
Espérons
qu'il
arrête
les
bastos
Let's
hope
he
stops
the
bullets
C'est
pas
où
tu
veux
quand
tu
veux
It's
not
where
you
want
when
you
want
Mais
quand
tu
t'y
attends
le
moins
But
when
you
least
expect
it
Non,
y'aura
jamais
de
fin
No,
there
will
never
be
an
end
Ni
l'privilège
d'être
vieux
Nor
the
privilege
of
being
old
Pas
d'amour
pour
les
tapins
No
love
for
the
snitches
Plus
pour
les
billets
bleus
More
for
the
blue
bills
Un
homme
averti
en
vaut
deux
Forewarned
is
forearmed
Un
homme
diverti
ne
vaut
rien
A
man
entertained
is
worth
nothing
T'étais
une
légende,
aujourd'hui,
ma
bite
You
were
a
legend,
today,
my
dick
Rajoute
d'la
sauce,
il
reste
un
coca,
une
grande
frite
Add
some
sauce,
there's
a
coke
left,
a
large
fry
(j'veux
les
grandes
frites,
frites)
(I
want
the
large
fries,
fries)
Pardonnez,
moi,
j'en
suis
incapable
Forgive
me,
I
am
incapable
Si
tu
m'rates
pour
l'arrêt
cardiaque
If
you
miss
me
for
the
cardiac
arrest
Ou
qu'ta
mère
te
ravale
dans
sa
chatte
Or
your
mother
swallows
you
back
in
her
pussy
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
J'm'en
bats
les
couilles
d'mes
abonnés
I
don't
give
a
fuck
about
my
followers
J'm'endors
en
comptant
mes
billets
I
fall
asleep
counting
my
bills
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Qui
me
suivra
dans
ma
folie?
Who
will
follow
me
in
my
madness?
Si
j'fais
la
guerre
à
Napoli
If
I
wage
war
on
Napoli
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sadek, yann dakta, rednose (abis musique)
Album
#VVRDL
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.