Sadek - Une tonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadek - Une tonne




Une tonne
A Ton
93'Zoo écusson, héritage des rues sombres
93'Zoo badge, heritage of dark streets
Dans la cave un uzi bébé m'fais surtout pas d'suçons
In the basement, a baby uzi, don't give me any hickeys
Possédé par Biggie, Bob Marley, Alain Souchon
Possessed by Biggie, Bob Marley, Alain Souchon
Ramène ta click, ta tèc, ta ville: 93 nous les couchons
Bring your click, your head, your city: 93 we put them to bed
Mon flow sort de chez XXX
My flow comes from XXX
Ta meuf et moi nous couchons
You and I sleep together
J'ai mis des vitres teintés pour m'faire sucer dans les bouchons
I put on tinted windows to get blown in traffic jams
Les autres mc's sont touchants
The other MCs are touching
Quand Sadek pose tout change
When Sadek poses, everything changes
Boucherie, j'peux chier un album en me mouchant
Butcher shop, I can shit an album by blowing my nose
Et tu ressens la tate-pa, drive by en allemand 4x4
And you feel the headbutt, drive-by in German 4x4
GSXR, roue arrière, 93 que des barbares
GSXR, wheelie, 93 only barbarians
Toujours sur le tarmac, armé jusqu'au Air Max
Always on the tarmac, armed to the Air Max
Bébé sache que mon coeur est aussi gros que ton terma
Baby know that my heart is as big as your ass
Ces boloss font des AirBalls, nous on shoot c'est l'del-bor
These bozos make AirBalls, we shoot it's the del-bor
Oui on fait les même scènes, mais ont fait pas les mêmes sommes
Yes we do the same scenes, but we don't make the same sums
Les mains sales, ensanglantées, quand j'traîne dans le bloc
Dirty hands, bloody, when I hang out in the block
On pose des bouteilles aussi grosses que toi, demande à XXX
We put down bottles as big as you, ask XXX
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
J'ai l'son qui plait au dealers, arnaqueurs, braqueurs de Brink's
I have the sound that dealers, scammers, Brink's robbers like
On m'appelle guillotine, pour prévenir les têtes d'affiche
They call me guillotine, to warn the headliners
Écrasement d'tête avec des Doc Martens
Head crushing with Doc Martens
Aucun lâché dans ma team
No slack in my team
Tu pousses... Nous on tire, on t'courses dans toute la ville
You push... We pull, we chase you all over town
On t'cannera d'vant ta daronne si tu parles de nous à la barre
We'll shank you in front of your mom if you talk about us at the bar
93'Zoo, toi t'es fou, t'as voulu ouvrir la cage
93'Zoo, you're crazy, you wanted to open the cage
J'écris des punchlines sales, pour couper la came
I write dirty punchlines to cut the dope
Moitié du rap dans ma bouche donc crie sa mère dans ma cave
Half the rap in my mouth so shout out his mother in my basement
Et le son vient des ténèbres, une rafale de balles te pénètre
And the sound comes from the darkness, a burst of bullets penetrates you
93'Zoo, mauvais élèves, des lions, des aigles, des fennecs
93'Zoo, bad students, lions, eagles, fennecs
L'zoo est félé, des félins, on m'prend pas pour une brêle
The zoo is cracked, felines, I'm not taken for a weakling
J'agis quand ils hésitent, j'accélère quand ils freinent
I act when they hesitate, I accelerate when they brake
Toujours frais, toujours prêt à contourner à la craie
Always fresh, always ready to go around the chalk
Rien de m'effraie, on a déjà vu la mort de très très près
Nothing scares me, we've already seen death very closely
C'est d'la crème, restons bref, les tarots ne changent pas
It's cream, let's keep it short, the cards don't change
On est détèr, sur le ter-ter, c'est la chasse aux lances-ba
We're determined, on the ground, it's the hunt for snitches
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Un M16 dans la trachée, toujours prêt à cracher
An M16 in the trachea, always ready to spit
Dans toute la France en bas des blocs on vend la mort en sachet
Throughout France, at the bottom of the blocks, we sell death in bags
Cache ton bif, hacheum, les RG suivent en cachette
Hide your dough, hacheum, the cops are following on the sly
Intellectuel k-sos, Baudelaire avec une machette
Intellectual k-sos, Baudelaire with a machete
Balafré par le vécu, temps d'avance sur les dékis
Scarred by experience, ahead of the game
Moi j'aime les sec-cul, les gros culs dans des leggings
Me, I like skinny asses, big asses in leggings
Sur nous les vrais investissent, on gagne comme on respire
The real ones invest in us, we win like we breathe
Pour le 93, j'ai de l'amour, du respect et d'l'estime
For the 93, I have love, respect and esteem
Car ici ça bicrave de tout, ouvert de nuit comme de jour
Because here it hustles everything, open day and night
L'avenir c'est pas pour ceux qui s'lèvent tôt, mais ceux qui restent debout (Brrrreah)
The future is not for those who get up early, but for those who stay up (Brrrreah)
Mon flow fait vibrer les clandos déter au bord du gouffre
My flow makes the underground ones vibrate, determined at the edge of the abyss
Dans le 93, ton carré d'as ne vaut pas une paire de couilles
In the 93, your ace of spades is not worth a pair of balls
J'sais que la Rue est fière de nous, tous les jours on taffe dur
I know that the Street is proud of us, every day we work hard
Pas à l'abris d'une pute qui bave ou d'une putain d'bavure
Not safe from a drooling bitch or a fucking blunder
J'te casse le cavu, crache des hits, d'la dopamine
I break your jaw, spit hits, dopamine
Sadek c'est du lourd, une tonne de cocaïne
Sadek is heavy, a ton of cocaine
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Tu crois qu'tu fais du lourd? Sadek pèse une tonne
You think you're doing heavy? Sadek weighs a ton
T'as fais des trucs de ouf, plus rien ne m'étonne
You did crazy things, nothing surprises me anymore
Nos gamos sentent la beuh, leur Clio pue l'com
Our gamos smell like weed, their Clio stinks of cum
Si j't'ai fais du mal, que Dieu me pardonne
If I hurt you, may God forgive me
Johnny Niuuum!
Johnny Niuuum!





Writer(s): Gerrit Wessendorf, Sadek Bourguiba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.