Paroles et traduction Sadek - Une tonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
93'Zoo
écusson,
héritage
des
rues
sombres
93'Zoo
badge,
heritage
of
dark
streets
Dans
la
cave
un
uzi
bébé
m'fais
surtout
pas
d'suçons
In
the
basement,
a
baby
uzi,
don't
give
me
any
hickeys
Possédé
par
Biggie,
Bob
Marley,
Alain
Souchon
Possessed
by
Biggie,
Bob
Marley,
Alain
Souchon
Ramène
ta
click,
ta
tèc,
ta
ville:
93
nous
les
couchons
Bring
your
click,
your
head,
your
city:
93
we
put
them
to
bed
Mon
flow
sort
de
chez
XXX
My
flow
comes
from
XXX
Ta
meuf
et
moi
nous
couchons
You
and
I
sleep
together
J'ai
mis
des
vitres
teintés
pour
m'faire
sucer
dans
les
bouchons
I
put
on
tinted
windows
to
get
blown
in
traffic
jams
Les
autres
mc's
sont
touchants
The
other
MCs
are
touching
Quand
Sadek
pose
tout
change
When
Sadek
poses,
everything
changes
Boucherie,
j'peux
chier
un
album
en
me
mouchant
Butcher
shop,
I
can
shit
an
album
by
blowing
my
nose
Et
tu
ressens
la
tate-pa,
drive
by
en
allemand
4x4
And
you
feel
the
headbutt,
drive-by
in
German
4x4
GSXR,
roue
arrière,
93
que
des
barbares
GSXR,
wheelie,
93
only
barbarians
Toujours
sur
le
tarmac,
armé
jusqu'au
Air
Max
Always
on
the
tarmac,
armed
to
the
Air
Max
Bébé
sache
que
mon
coeur
est
aussi
gros
que
ton
terma
Baby
know
that
my
heart
is
as
big
as
your
ass
Ces
boloss
font
des
AirBalls,
nous
on
shoot
c'est
l'del-bor
These
bozos
make
AirBalls,
we
shoot
it's
the
del-bor
Oui
on
fait
les
même
scènes,
mais
ont
fait
pas
les
mêmes
sommes
Yes
we
do
the
same
scenes,
but
we
don't
make
the
same
sums
Les
mains
sales,
ensanglantées,
quand
j'traîne
dans
le
bloc
Dirty
hands,
bloody,
when
I
hang
out
in
the
block
On
pose
des
bouteilles
aussi
grosses
que
toi,
demande
à
XXX
We
put
down
bottles
as
big
as
you,
ask
XXX
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
J'ai
l'son
qui
plait
au
dealers,
arnaqueurs,
braqueurs
de
Brink's
I
have
the
sound
that
dealers,
scammers,
Brink's
robbers
like
On
m'appelle
guillotine,
pour
prévenir
les
têtes
d'affiche
They
call
me
guillotine,
to
warn
the
headliners
Écrasement
d'tête
avec
des
Doc
Martens
Head
crushing
with
Doc
Martens
Aucun
lâché
dans
ma
team
No
slack
in
my
team
Tu
pousses...
Nous
on
tire,
on
t'courses
dans
toute
la
ville
You
push...
We
pull,
we
chase
you
all
over
town
On
t'cannera
d'vant
ta
daronne
si
tu
parles
de
nous
à
la
barre
We'll
shank
you
in
front
of
your
mom
if
you
talk
about
us
at
the
bar
93'Zoo,
toi
t'es
fou,
t'as
voulu
ouvrir
la
cage
93'Zoo,
you're
crazy,
you
wanted
to
open
the
cage
J'écris
des
punchlines
sales,
pour
couper
la
came
I
write
dirty
punchlines
to
cut
the
dope
Moitié
du
rap
dans
ma
bouche
donc
crie
sa
mère
dans
ma
cave
Half
the
rap
in
my
mouth
so
shout
out
his
mother
in
my
basement
Et
le
son
vient
des
ténèbres,
une
rafale
de
balles
te
pénètre
And
the
sound
comes
from
the
darkness,
a
burst
of
bullets
penetrates
you
93'Zoo,
mauvais
élèves,
des
lions,
des
aigles,
des
fennecs
93'Zoo,
bad
students,
lions,
eagles,
fennecs
L'zoo
est
félé,
des
félins,
on
m'prend
pas
pour
une
brêle
The
zoo
is
cracked,
felines,
I'm
not
taken
for
a
weakling
J'agis
quand
ils
hésitent,
j'accélère
quand
ils
freinent
I
act
when
they
hesitate,
I
accelerate
when
they
brake
Toujours
frais,
toujours
prêt
à
contourner
à
la
craie
Always
fresh,
always
ready
to
go
around
the
chalk
Rien
de
m'effraie,
on
a
déjà
vu
la
mort
de
très
très
près
Nothing
scares
me,
we've
already
seen
death
very
closely
C'est
d'la
crème,
restons
bref,
les
tarots
ne
changent
pas
It's
cream,
let's
keep
it
short,
the
cards
don't
change
On
est
détèr,
sur
le
ter-ter,
c'est
la
chasse
aux
lances-ba
We're
determined,
on
the
ground,
it's
the
hunt
for
snitches
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
Un
M16
dans
la
trachée,
toujours
prêt
à
cracher
An
M16
in
the
trachea,
always
ready
to
spit
Dans
toute
la
France
en
bas
des
blocs
on
vend
la
mort
en
sachet
Throughout
France,
at
the
bottom
of
the
blocks,
we
sell
death
in
bags
Cache
ton
bif,
hacheum,
les
RG
suivent
en
cachette
Hide
your
dough,
hacheum,
the
cops
are
following
on
the
sly
Intellectuel
k-sos,
Baudelaire
avec
une
machette
Intellectual
k-sos,
Baudelaire
with
a
machete
Balafré
par
le
vécu,
temps
d'avance
sur
les
dékis
Scarred
by
experience,
ahead
of
the
game
Moi
j'aime
les
sec-cul,
les
gros
culs
dans
des
leggings
Me,
I
like
skinny
asses,
big
asses
in
leggings
Sur
nous
les
vrais
investissent,
on
gagne
comme
on
respire
The
real
ones
invest
in
us,
we
win
like
we
breathe
Pour
le
93,
j'ai
de
l'amour,
du
respect
et
d'l'estime
For
the
93,
I
have
love,
respect
and
esteem
Car
ici
ça
bicrave
de
tout,
ouvert
de
nuit
comme
de
jour
Because
here
it
hustles
everything,
open
day
and
night
L'avenir
c'est
pas
pour
ceux
qui
s'lèvent
tôt,
mais
ceux
qui
restent
debout
(Brrrreah)
The
future
is
not
for
those
who
get
up
early,
but
for
those
who
stay
up
(Brrrreah)
Mon
flow
fait
vibrer
les
clandos
déter
au
bord
du
gouffre
My
flow
makes
the
underground
ones
vibrate,
determined
at
the
edge
of
the
abyss
Dans
le
93,
ton
carré
d'as
ne
vaut
pas
une
paire
de
couilles
In
the
93,
your
ace
of
spades
is
not
worth
a
pair
of
balls
J'sais
que
la
Rue
est
fière
de
nous,
tous
les
jours
on
taffe
dur
I
know
that
the
Street
is
proud
of
us,
every
day
we
work
hard
Pas
à
l'abris
d'une
pute
qui
bave
ou
d'une
putain
d'bavure
Not
safe
from
a
drooling
bitch
or
a
fucking
blunder
J'te
casse
le
cavu,
crache
des
hits,
d'la
dopamine
I
break
your
jaw,
spit
hits,
dopamine
Sadek
c'est
du
lourd,
une
tonne
de
cocaïne
Sadek
is
heavy,
a
ton
of
cocaine
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
Tu
crois
qu'tu
fais
du
lourd?
Sadek
pèse
une
tonne
You
think
you're
doing
heavy?
Sadek
weighs
a
ton
T'as
fais
des
trucs
de
ouf,
plus
rien
ne
m'étonne
You
did
crazy
things,
nothing
surprises
me
anymore
Nos
gamos
sentent
la
beuh,
leur
Clio
pue
l'com
Our
gamos
smell
like
weed,
their
Clio
stinks
of
cum
Si
j't'ai
fais
du
mal,
que
Dieu
me
pardonne
If
I
hurt
you,
may
God
forgive
me
Johnny
Niuuum!
Johnny
Niuuum!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerrit Wessendorf, Sadek Bourguiba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.