Paroles et traduction Sukhwinder Singh feat. Sadhana Sargam - O Piya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ओ
पिया,
ओ
पिया,
सुन
O
beloved,
O
beloved,
listen
हो,
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
Oh,
the
sweet
melody
of
love
हो,
ओ
पिया,
ओ
पिया,
सुन
Oh,
O
beloved,
O
beloved,
listen
ओ,
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
Oh,
the
sweet
melody
of
love
हो,
पहली
नज़र
में
कर
के
दीवाना
Oh,
at
first
sight,
you
made
me
crazy
धीरे
से
फिर
मेरे
दिल
में
समाना
Slowly
then,
you
settled
into
my
heart
कैसा
है
दीवानापन?
What
kind
of
madness
is
this?
हो,
ओ
पिया,
ओ
पिया,
सुन
Oh,
O
beloved,
O
beloved,
listen
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
The
sweet
melody
of
love
मैं
यार
हुस्न,
तू
यार
इश्क़
I
am
the
friend
of
beauty,
you
are
the
friend
of
love
मैं
धूप,
तू
मेरी
छैयाँ
I
am
the
sunshine,
you
are
my
shade
मैं
तेरा
प्यार,
तू
मेरा
प्यार
I
am
your
love,
you
are
my
love
मैं
सजनी
हूँ,
तू
सैयाँ
I
am
the
beloved,
you
are
my
lover
हो,
तू
यार
हुस्न,
मैं
यार
इश्क़
Oh,
you
are
the
friend
of
beauty,
I
am
the
friend
of
love
मैं
धूप,
तू
मेरी
छैयाँ
I
am
the
sunshine,
you
are
my
shade
मैं
तेरा
प्यार,
तू
मेरा
प्यार
I
am
your
love,
you
are
my
love
तू
सजनी
है,
मैं
सैयाँ
You
are
the
beloved,
I
am
your
lover
(सैयाँ,
सैयाँ,
सैयाँ)
(Lover,
lover,
lover)
चाहत
के
सपने
तो
बुन
Weave
the
dreams
of
desire
हो,
ओ
पिया,
ओ
पिया,
सुन
Oh,
O
beloved,
O
beloved,
listen
हो,
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
Oh,
the
sweet
melody
of
love
शबनम
गिरी
तो
कलियाँ
खिली
Dew
drops
fell,
and
the
buds
bloomed
क्या
महक
उठा
है
गुलशन
How
fragrant
the
garden
has
become
शम्मा
जली
और
शब
ढली
The
candle
lit,
and
the
night
fell
तेरा
प्यार
हुआ
है
रोशन
Your
love
has
become
illuminated
हो-हो,
शबनम
गिरी
तो
कलियाँ
खिली
Oh-oh,
dew
drops
fell,
and
the
buds
bloomed
क्या
महक
उठा
है
गुलशन
How
fragrant
the
garden
has
become
शम्मा
जली
और
शब
ढली
The
candle
lit,
and
the
night
fell
तेरा
प्यार
हुआ
है
रोशन
Your
love
has
become
illuminated
(रोशन,
रोशन)
(Illuminated,
illuminated)
ये
प्यार
का
है
शगुन
This
is
a
sign
of
love
हो,
ओ
प्रिया,
ओ
प्रिया,
सुन
Oh,
O
beloved,
O
beloved,
listen
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
The
sweet
melody
of
love
हो,
ओ
प्रिया,
ओ
प्रिया,
सुन
Oh,
O
beloved,
O
beloved,
listen
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
The
sweet
melody
of
love
हो,
पहली
नज़र
में
कर
के
दीवाना
Oh,
at
first
sight,
you
made
me
crazy
धीरे
से
फिर
मेरे
दिल
में
समाना
Slowly
then,
you
settled
into
my
heart
कैसा
है
दीवानापन?
What
kind
of
madness
is
this?
ओ
पिया,
ओ
पिया,
सुन
O
beloved,
O
beloved,
listen
हो,
प्यार
की
मधुर
बड़ी
धुन
Oh,
the
sweet
melody
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dev Kohli, Anand Raj Anand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.