Sadhguru - To Be, to Breathe... - traduction des paroles en russe

To Be, to Breathe... - Sadhgurutraduction en russe




To Be, to Breathe...
Быть, дышать...
They say the new year has arrived
Говорят, новый год наступил,
but the Sun feels the same to me
но Солнце для меня все то же.
The clouds are the same unreliable forms,
Облака все те же непостоянные формы,
The Moon continues to play the blushing bride
Луна продолжает играть роль стыдливой невесты,
of showing herself in wax and wane.
являя себя в прибывании и убывании.
Am I missing something!
Я что-то упускаю!
I squat to touch the ever reliable
Я приседаю, чтобы прикоснуться к всегда надежной
Terra firma, a fistful of wet sod.
твердой земле, к горсти влажной земли.
It all feels the same.
Все кажется таким же.
Then I close my eyes as it is the
Затем я закрываю глаза, как это
nature of my tribe to close eyes
принято в моем племени закрывать глаза,
when we really wish to see.
когда мы действительно хотим видеть.
Now I see I am lighter by a year.
Теперь я вижу, что стал легче на год.
As the burden of years peel off
По мере того, как бремя лет спадает,
I am lighter of the years gone by.
я становлюсь легче от прожитых лет.
The exhilaration of being closer
Восторг от приближения
to the Destination, the joy of
к Цели, радость
the journey multiplies.
путешествия умножается.
To Be, to Breathe is Bliss.
Быть, дышать это блаженство.
The beautiful weed covered pond
Прекрасный пруд, покрытый травой.
As I gaze at this seemingly still surface
Когда я смотрю на эту кажущуюся неподвижной поверхность,
A fish plonks out in delightful effort
рыба с восхитительным усилием выпрыгивает
in search of Sunlight or Air, I do not know.
в поисках солнечного света или воздуха, я не знаю.
Splashes back into the pond, a momentary
Шлепается обратно в пруд, мгновенный
breakthrough for light and life
прорыв к свету и жизни.
Spectacular sight of Spirit
Захватывающее зрелище Духа.
But the Sound - It shattered my Heart
Но Звук он разбил мое Сердце
into a million pieces, scattered it across
на миллион осколков, разбросал его повсюду.
Do not know who I love or don't
Не знаю, кого я люблю, а кого нет,
But for sure In Love
но точно Влюблен.





Writer(s): Axel Benamar, Jagadish Vasudev, Michael Geldreich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.