Paroles et traduction Sadi Gent feat. Herzog - Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
wovor
ich
Para
schieb'?
Do
you
know
what
I'm
pushing
paradise
for?
Dass
es
im
Paradies
kein
Para
gibt
That
there
is
no
money
in
paradise
Ein
Vollbluthustler
wird
zum
Parasit
A
thoroughbred
hustler
becomes
a
parasite
Durchfüttern
bei
Gott
und
high
werden
auf
seine
Kosten
Feeding
off
God
and
getting
high
at
his
expense
Nie
mehr
Angst
vor
Bleiott
oder
Kokain
mit
ein
paar
Tropfen
Lido
No
more
fear
of
lead
poisoning
or
cocaine
with
a
few
drops
of
lido
Jedes
Kilo
kostet
hier
nur
eine
Beichte
Each
kilo
here
costs
only
a
confession
Schlaraffenland
wir
paffen
Skunk
durch
Bong
oder
durch
Pfeife
Land
of
milk
and
honey,
we
smoke
skunk
through
a
bong
or
a
pipe
Alle
bleiben
kerngesund
hier
gibt
es
keinen
Krebs
Everyone
stays
healthy,
there
is
no
cancer
here
Die
Engel
singen
Chorsongs
von
L.M.A.D.P
The
angels
sing
choir
songs
of
L.M.A.D.P
Du
brauchst
nicht
schlafen
Cannabis
raucht
die
Luft
zum
Atmen
You
don't
need
to
sleep,
cannabis
smokes
the
air
for
breathing
Überall
gibt
es
Koksplantagen
Koks
im
garten
Eden
Everywhere
there
are
coca
plantations,
coke
in
the
Garden
of
Eden
Todesart,
denn
jeden
Tag
ein
Ehrenplatz
im
Reigen
der
Familie
Manner
of
death,
because
every
day
is
a
place
of
honor
in
the
family
circle
Justiz
ist
hier
ein
Fremdwort,
weil
Cops
in
der
Hölle
frieren
Justice
is
a
foreign
word
here,
because
cops
are
freezing
in
hell
Die
Idülle
ist
perfekt
du
kannst
Unmengen
rauchen
The
idyll
is
perfect,
you
can
smoke
tons
Bis
die
Knülle
trotzdem
fett
ist,
gibt
'ne
Pille
für
Respekt
Until
the
wad
is
still
fat,
there's
a
pill
for
respect
Und
das
alles
will
ich
haben,
wenn
ich
alt
bin
und
sterbe
And
I
want
all
that
when
I'm
old
and
die
Ich
will
nur
ins
Paradies,
auch
wenn
der
Weg
sehr
schwer
ist
I
just
want
to
go
to
paradise,
even
if
the
way
is
very
hard
(Sadi
Gent):
Am
Ende
glücklich
sterben
(Sadi
Gent):
To
die
happy
in
the
end
Ist
der
Wunsch
deines
Lebens
Is
the
wish
of
your
life
(Herzog):
Du
musst
Grundsteine
legen,
damit
Ziele
zu
Erreichen
sind
(Herzog):
You
have
to
lay
foundations
so
that
goals
can
be
achieved
(Sadi
Gent):
Doch
viele
Absichten
und
Taten
eines
(Sadi
Gent):
But
many
intentions
and
actions
of
one
Einzelnen,
beeinflussen
die
Zukunft
eines
Jeden
Individual,
influence
the
future
of
everyone
(Herzog):
Am
Ende
glücklich
sterben
(Herzog):
To
die
happy
in
the
end
Ist
der
Wunsch
deines
Lebens
Is
the
wish
of
your
life
(Sadi
Gent):
Du
musst
Grundsteine
legen,
damit
Ziele
zu
Erreichen
sind
(Sadi
Gent):
You
have
to
lay
foundations
so
that
goals
can
be
achieved
(Herzog):
Doch
viele
Absichten
und
Taten
eines
(Herzog):
But
many
intentions
and
actions
of
one
Einzelnen,
beeinflussen
die
Zukunft
eines
Jeden
Individual,
influence
the
future
of
everyone
Siehst
du
das
alles
hier
Natur
ist
wie
Gras?
Do
you
see
all
this
here,
nature
is
like
grass?
Keine
Spur
von
Verrat
und
Hass,
hier
hat
das
Gute
nicht
Versagt
No
trace
of
betrayal
and
hate,
here
good
has
not
failed
Hier
hat
das
Blut
noch
keine
Farbe
gesehen,
weil
es
nicht
fließen
muss
Here
the
blood
has
not
seen
any
color
yet,
because
it
does
not
have
to
flow
Hier
legt
sich
die
Atmosphäre
über
mein
Tinnitus
Here
the
atmosphere
lays
over
my
tinnitus
Und
wenn
ich
den
Frieden
such',
dann
kehre
ich
heim
And
when
I
seek
peace,
I
return
home
Leben
macht
high
auch
ohne
Drogen
eine
schönere
Zeit
Life
is
high
even
without
drugs,
a
more
beautiful
time
Und
es
ist,
als
hätte
ich
noch
nie
was
vermisst
And
it's
like
I've
never
missed
anything
Ich
hab
nicht
gewusst,
wie
es
ist
wenn
man
zufriedener
ist
I
didn't
know
what
it's
like
to
be
more
content
Hier
ist
jede
Frau
eine
richtige
und
meine
die
Schönste
Here
every
woman
is
a
real
one
and
mine
is
the
most
beautiful
Zeit
ist
nicht
wirklich
Time
is
not
real
Ich
bleibe
hier,
wenn
ich
kann
I'll
stay
here
if
I
can
All'
die
Geschöpfe
dieser
Welt
respektieren
was
ich
mach'
All
the
creatures
of
this
world
respect
what
I
do
Das
nenn
ich
miteinander
That's
what
I
call
togetherness
Und
von
uns
geht
keiner
And
none
of
us
leave
Ich
spiel
Backgammon
mit
meinem
Opa,
den
ich
kannte
als
ich
Klein
war
I
play
backgammon
with
my
grandpa,
who
I
knew
when
I
was
little
Und
der
mein
anderen
Opa
kennt,
den
ich
nicht
einmal
sah
And
who
knows
my
other
grandpa,
who
I
never
even
saw
Für
mich
ist
das
jenseits
das
Paradies
For
me,
the
afterlife
is
paradise
In
dem
noch
keiner
war
That
no
one
has
ever
been
to
Der
Gedanke
daran
macht
es
einfacher
The
thought
of
it
makes
it
easier
(Herzog):
Am
Ende
glücklich
sterben
(Herzog):
To
die
happy
in
the
end
Ist
der
Wunsch
deines
Lebens
Is
the
wish
of
your
life
(Sadi
Gent):
Du
musst
Grundsteine
legen,
damit
Ziele
zu
Erreichen
sind
(Sadi
Gent):
You
have
to
lay
foundations
so
that
goals
can
be
achieved
(Herzog):
Doch
viele
Absichten
und
Taten
eines
(Herzog):
But
many
intentions
and
actions
of
one
Einzelnen,
beeinflussen
die
Zukunft
eines
Jeden
Individual,
influence
the
future
of
everyone
(Sadi
Gent):
Am
Ende
glücklich
sterben
(Sadi
Gent):
To
die
happy
in
the
end
Ist
der
Wunsch
deines
Lebens
Is
the
wish
of
your
life
(Herzog):
Du
musst
Grundsteine
legen,
damit
Ziele
zu
Erreichen
sind
(Herzog):
You
have
to
lay
foundations
so
that
goals
can
be
achieved
(Sadi
Gent):
Doch
viele
Absichten
und
Taten
eines
(Sadi
Gent):
But
many
intentions
and
actions
of
one
Einzelnen,
beeinflussen
die
Zukunft
eines
Jeden
Individual,
influence
the
future
of
everyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.