Sadi Gent feat. PTK - Isso (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadi Gent feat. PTK - Isso (Intro)




Isso (Intro)
Isso (Intro)
Ich komm vom Regen in die Traufe in meiner Gegend zuhaus
I come from the rain into the eaves in my area at home
Ich mach mir einen Lenz und rauch, wenn dieses Leben dich auffrisst
I roll a joint and smoke, when this life eats you up
Du bist täglich raus und hängst 9 to 5
You're out daily and hanging 9 to 5
Ich befinde mich im Streik und denk nichtmal so weit
I'm on strike and don't even think that far ahead
Tja, die Zeit teile ich mir selber ein und nutze sie gut
Yeah, I divide my time myself and use it well
Das Geld liegt auf der Straße rum, ich schufte genug
The money is lying around on the street, I've earned enough
Ich bin ein Freigeist und führ ein Lotterleben sondergleichen
I'm a free spirit and lead a lottery life like no other
Lass Schotter regnen, ich dreh mir ein' Comedystreifen
Let the gravel rain, I'm turning on a comedy movie
Und so lad ich die Probleme heute aus (So wie ein Penner)
And so I unload the problems today (Like a bum)
Scheiß drauf, vielleicht gehen wir heute drauf
Screw it, maybe we'll die today
Ich häng den ganzen Tag mit Musikern im Studio ab, wie'n Blues Brother
I hang out with musicians in the studio all day, like a Blues Brother
Während ihr mit Zug und Bahn mit Rucksack Richtung Schule fahrt
While you're riding the train with a backpack to school
Tja, ich lass mich nicht stressen, bloß wegen 'n paar Kojoten, Jungs
Yeah, I don't let myself get stressed, just because of a couple of coyotes, boys
Toter Punkt, stattdessen häng' ich stoned in meiner Wohnung rum
Dead end, instead I'm hanging stoned in my apartment
Gut, es könnt' nicht besser sein, ich will mich nicht beschweren
Good, it couldn't be better, I don't want to complain
Viel lieber chille ich viel mehr, bei dir läuft irgendwas verkehrt
I'd rather chill a lot more, something's wrong with you
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes
Früher saß ich straff im Zimmer meiner Direktorin
I used to sit tight in my principal's room
Mit 'nem Grinsen als Sie meinte, dass ich bald im hohen Bogen
With a grin when she said I'd be flying high soon
Von der Schule flieg', ich sagte cool und sie war dann geschockt
From school, I said cool and she was shocked
So kriegst du niemals einen Job, Junge, kireg' das in deinen Kopf
You'll never get a job, boy, get that in your head
Doch da staunte sie nicht schlecht, denn ich hab tausend Argumente
But she was amazed because I have a thousand arguments
Wozu tagelang ackern, wenn wir eh draufgehen am Ende?
Why work for days on end when we're all going to die in the end?
Ich will keinen Stock im Arsch und so'n aufgesetztes Lächeln
I don't want a stick up my ass and a fake smile
Sondern auftreten und rappen, und paar Frauenherzen brechen
But perform and rap, and break a few women's hearts
Ich nehm gar nichts ernst und kack auf die Konsequenzen
I don't take anything seriously and shit on the consequences
Denn das Leben ist 'n Film, aber wer schauspielt es am besten
Because life is a movie, but who plays it best
Ich glaub es will mich testen, es war eigentlich 'n Drama
I think it wants to test me, it was actually a drama
Doch ich mach es zu 'ner Sitcom, mit paar eingespielten Lachern
But I turn it into a sitcom, with a few laughs
Kipp was rein in meinen Flachmann, bevor ich aus dem Haus geh
Put something in my flask before I leave the house
Für meine Lieblingsstelle spul ich vor bis zu den Outtakes
I fast forward to the outtakes for my favorite part
Denn ich bin ständig hacke, wenn's mir scheiße geht, dann sauf ich was
Because I'm constantly wasted, when I feel like shit, I drink something
Und wenn's mir gut geht auch, ach ist doch auch egal
And when I'm fine, I do too, oh, it doesn't matter
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes
Das Leben ist ein Film und ich dreh ihn wie ich will
Life is a movie and I shoot it the way I want
Tiefschlaf bis in den Tag, immer Ferien, ich chill
Deep sleep until the day, always vacation, I chill
Statt jede Szene zu genießen, werfe ich ein' Blick ins Drehbuch rein
Instead of enjoying every scene, I take a look at the script
Und schreib es um, probier mal, das geht so leicht
And rewrite it, try it, it's so easy
Das Leben ist ein Film und ich dreh ihn wie ich will
Life is a movie and I shoot it the way I want
Tiefschlaf bis in den Tag, immer Ferien, ich chill
Deep sleep until the day, always vacation, I chill
Statt mir das Leben zu vermiesen, werfe ich ein' Blick ins Drehbuch rein
Instead of ruining my life, I take a look at the script
Und schreib es um, probier mal, das geht so leicht
And rewrite it, try it, it's so easy
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes
Das Leben isso, so wie ein Film
Life is isso, like a movie
Denn wir schreiben alles isso, meine Entscheidung
Because we write everything isso, my decision
Ich fühl mich frei, so leicht, was für ein Streifen
I feel free, so light, what a flick
Alles dabei, man, ich feier's
Everything's there, man, I'm celebrating it
Alles was schlecht kommt werd ich streichen
I'll cross out everything bad that comes





Writer(s): David Sadighi, Jaschar Pistor, Philip Mesterheide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.