Paroles et traduction Sadi Gent feat. PTK - Isso (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
komm
vom
Regen
in
die
Traufe
in
meiner
Gegend
zuhaus
I
come
from
the
rain
into
the
eaves
in
my
area
at
home
Ich
mach
mir
einen
Lenz
und
rauch,
wenn
dieses
Leben
dich
auffrisst
I
roll
a
joint
and
smoke,
when
this
life
eats
you
up
Du
bist
täglich
raus
und
hängst
9 to
5
You're
out
daily
and
hanging
9 to
5
Ich
befinde
mich
im
Streik
und
denk
nichtmal
so
weit
I'm
on
strike
and
don't
even
think
that
far
ahead
Tja,
die
Zeit
teile
ich
mir
selber
ein
und
nutze
sie
gut
Yeah,
I
divide
my
time
myself
and
use
it
well
Das
Geld
liegt
auf
der
Straße
rum,
ich
schufte
genug
The
money
is
lying
around
on
the
street,
I've
earned
enough
Ich
bin
ein
Freigeist
und
führ
ein
Lotterleben
sondergleichen
I'm
a
free
spirit
and
lead
a
lottery
life
like
no
other
Lass
Schotter
regnen,
ich
dreh
mir
ein'
Comedystreifen
Let
the
gravel
rain,
I'm
turning
on
a
comedy
movie
Und
so
lad
ich
die
Probleme
heute
aus
(So
wie
ein
Penner)
And
so
I
unload
the
problems
today
(Like
a
bum)
Scheiß
drauf,
vielleicht
gehen
wir
heute
drauf
Screw
it,
maybe
we'll
die
today
Ich
häng
den
ganzen
Tag
mit
Musikern
im
Studio
ab,
wie'n
Blues
Brother
I
hang
out
with
musicians
in
the
studio
all
day,
like
a
Blues
Brother
Während
ihr
mit
Zug
und
Bahn
mit
Rucksack
Richtung
Schule
fahrt
While
you're
riding
the
train
with
a
backpack
to
school
Tja,
ich
lass
mich
nicht
stressen,
bloß
wegen
'n
paar
Kojoten,
Jungs
Yeah,
I
don't
let
myself
get
stressed,
just
because
of
a
couple
of
coyotes,
boys
Toter
Punkt,
stattdessen
häng'
ich
stoned
in
meiner
Wohnung
rum
Dead
end,
instead
I'm
hanging
stoned
in
my
apartment
Gut,
es
könnt'
nicht
besser
sein,
ich
will
mich
nicht
beschweren
Good,
it
couldn't
be
better,
I
don't
want
to
complain
Viel
lieber
chille
ich
viel
mehr,
bei
dir
läuft
irgendwas
verkehrt
I'd
rather
chill
a
lot
more,
something's
wrong
with
you
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Früher
saß
ich
straff
im
Zimmer
meiner
Direktorin
I
used
to
sit
tight
in
my
principal's
room
Mit
'nem
Grinsen
als
Sie
meinte,
dass
ich
bald
im
hohen
Bogen
With
a
grin
when
she
said
I'd
be
flying
high
soon
Von
der
Schule
flieg',
ich
sagte
cool
und
sie
war
dann
geschockt
From
school,
I
said
cool
and
she
was
shocked
So
kriegst
du
niemals
einen
Job,
Junge,
kireg'
das
in
deinen
Kopf
You'll
never
get
a
job,
boy,
get
that
in
your
head
Doch
da
staunte
sie
nicht
schlecht,
denn
ich
hab
tausend
Argumente
But
she
was
amazed
because
I
have
a
thousand
arguments
Wozu
tagelang
ackern,
wenn
wir
eh
draufgehen
am
Ende?
Why
work
for
days
on
end
when
we're
all
going
to
die
in
the
end?
Ich
will
keinen
Stock
im
Arsch
und
so'n
aufgesetztes
Lächeln
I
don't
want
a
stick
up
my
ass
and
a
fake
smile
Sondern
auftreten
und
rappen,
und
paar
Frauenherzen
brechen
But
perform
and
rap,
and
break
a
few
women's
hearts
Ich
nehm
gar
nichts
ernst
und
kack
auf
die
Konsequenzen
I
don't
take
anything
seriously
and
shit
on
the
consequences
Denn
das
Leben
ist
'n
Film,
aber
wer
schauspielt
es
am
besten
Because
life
is
a
movie,
but
who
plays
it
best
Ich
glaub
es
will
mich
testen,
es
war
eigentlich
'n
Drama
I
think
it
wants
to
test
me,
it
was
actually
a
drama
Doch
ich
mach
es
zu
'ner
Sitcom,
mit
paar
eingespielten
Lachern
But
I
turn
it
into
a
sitcom,
with
a
few
laughs
Kipp
was
rein
in
meinen
Flachmann,
bevor
ich
aus
dem
Haus
geh
Put
something
in
my
flask
before
I
leave
the
house
Für
meine
Lieblingsstelle
spul
ich
vor
bis
zu
den
Outtakes
I
fast
forward
to
the
outtakes
for
my
favorite
part
Denn
ich
bin
ständig
hacke,
wenn's
mir
scheiße
geht,
dann
sauf
ich
was
Because
I'm
constantly
wasted,
when
I
feel
like
shit,
I
drink
something
Und
wenn's
mir
gut
geht
auch,
ach
ist
doch
auch
egal
And
when
I'm
fine,
I
do
too,
oh,
it
doesn't
matter
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Das
Leben
ist
ein
Film
und
ich
dreh
ihn
wie
ich
will
Life
is
a
movie
and
I
shoot
it
the
way
I
want
Tiefschlaf
bis
in
den
Tag,
immer
Ferien,
ich
chill
Deep
sleep
until
the
day,
always
vacation,
I
chill
Statt
jede
Szene
zu
genießen,
werfe
ich
ein'
Blick
ins
Drehbuch
rein
Instead
of
enjoying
every
scene,
I
take
a
look
at
the
script
Und
schreib
es
um,
probier
mal,
das
geht
so
leicht
And
rewrite
it,
try
it,
it's
so
easy
Das
Leben
ist
ein
Film
und
ich
dreh
ihn
wie
ich
will
Life
is
a
movie
and
I
shoot
it
the
way
I
want
Tiefschlaf
bis
in
den
Tag,
immer
Ferien,
ich
chill
Deep
sleep
until
the
day,
always
vacation,
I
chill
Statt
mir
das
Leben
zu
vermiesen,
werfe
ich
ein'
Blick
ins
Drehbuch
rein
Instead
of
ruining
my
life,
I
take
a
look
at
the
script
Und
schreib
es
um,
probier
mal,
das
geht
so
leicht
And
rewrite
it,
try
it,
it's
so
easy
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Das
Leben
isso,
so
wie
ein
Film
Life
is
isso,
like
a
movie
Denn
wir
schreiben
alles
isso,
meine
Entscheidung
Because
we
write
everything
isso,
my
decision
Ich
fühl
mich
frei,
so
leicht,
was
für
ein
Streifen
I
feel
free,
so
light,
what
a
flick
Alles
dabei,
man,
ich
feier's
Everything's
there,
man,
I'm
celebrating
it
Alles
was
schlecht
kommt
werd
ich
streichen
I'll
cross
out
everything
bad
that
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sadighi, Jaschar Pistor, Philip Mesterheide
Album
Bis Dato
date de sortie
30-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.