Paroles et traduction Sadi Gent - Haifischbecken
Wir
sitzen
im
gleichen
Boot
Мы
сидим
в
одной
лодке
Bevor
wir
losfahren
reißen
wir
die
Leinen
los
Прежде
чем
мы
отправимся,
мы
оторвемся
от
поводков
Auf
hoher
See
halten
wir
auf
Kurs
В
открытом
море
мы
держим
курс
Und
gemeinsam
sind
wir
nicht
allein,
doch
die
Gefahr
ist
groß
И
вместе
мы
не
одиноки,
но
опасность
велика
Fahren
auf
'nem
Haifischbecken,
geraten
in
Not
Вождение
в
бассейне
с
акулами,
попадание
в
беду
Haben
die
Segel
in
der
Hand,
bewahr'
uns
vorm
Tod
Если
у
тебя
в
руках
паруса,
спаси
нас
от
смерти
Eines
tages
sehen
wir
Land,
bis
dahin
fahren
wir
bloß
Однажды
мы
увидим
землю,
а
до
тех
пор
мы
просто
поедем
Wir
sitzen
im
gleichen
Boot,
yeah
Мы
сидим
в
одной
лодке,
да
Die
Jahre
gehen
ins
Land,
ich
fahre
durch
den
Schlamm
Годы
уходят
в
страну,
я
еду
по
грязи
Auf
meinem
Fahrrad
Richtung
Strand
und
dabei
trag
ich,
was
ich
kann
На
своем
велосипеде
я
направляюсь
к
пляжу,
и
при
этом
я
ношу
все,
что
могу
Wie
den
Erball
auf
meinen
Schultern,
die
Fahne
in
der
Hand
Как
мяч
на
моих
плечах,
флаг
в
руке
Eine
Plage
führt
den
Kampf,
also
frag
mich
nie:
Wo
lang?
Чума
ведет
бой,
поэтому
никогда
не
спрашивай
меня:
куда?
Denn
wir
sind
rastlos
und
aufgeschmissen
Потому
что
мы
взбешены
и
разбиты
Tauchen
in
mitten
Fischen
nach
wertvollen
Augenblicken
Дайвинг
в
середине
рыбалки
после
драгоценных
моментов
Hauptsache
Frauen
beglücken,
schnell
fahren
und
einstecken
Главное,
чтобы
женщины
радовались,
быстро
ездили
и
подключались
Geld
machen,
keine
Heldentaten,
nur
die
Zeit
fressen
Зарабатывайте
деньги,
не
совершайте
подвигов,
просто
пожирайте
время
Tauschen
die
Zukunft
gegen
Rausch
Обменять
будущее
на
опьянение
Und
geben
auf,
denn
Aufgaben
schaffen
wir
nicht
И
сдаются,
потому
что
задачи
мы
не
создаем
Hinterlassen
Rauchschwaden,
Haufen
Schrott
und
Ausgaben
Оставляя
клубы
дыма,
кучи
металлолома
и
расходы
Doch
hoffen
eines
Tages
darauf,
dass
wir
im
Applaus
baden
Но
когда-нибудь
мы
будем
надеяться,
что
купаемся
в
аплодисментах
Und
ich
fahre
meine
Strecke,
meine
Beine
fühlen
sich
schwach
И
я
иду
своей
дорогой,
мои
ноги
чувствуют
слабость,
Vorbei
an
Reihenhäusern,
Häuserblocks,
den
Zeichen
meiner
Stadt
Мимо
таунхаусов,
кварталов,
знаков
моего
города
Atme
ein,
atme
aus,
vom
Bildstrand
in
mein
Haus
Вдохните,
выдохните,
с
живописного
пляжа
в
мой
дом
Von
meinem
Haus
in
ein
Studio
und
danach
wieder
raus
Из
моего
дома
в
студию,
а
затем
обратно
Die
Jahre
gehen
ins
Land,
das
Warten
macht
uns
krank
Годы
уходят
в
страну,
ожидание
делает
нас
больными
Also
packen
wir
die
Sachen
besser
und
packen
es
an
Поэтому
мы
лучше
упакуем
вещи
и
упакуем
их
Auf
der
Flucht
vor
Räubern
und
Piraten,
jeden
Abend
lauern
Спасаясь
от
разбойников
и
пиратов,
скрываясь
каждую
ночь
Auf
der
Suche
nach
dem
Schatz,
wie
in
"Der
Alchimist",
bedauern
В
поисках
клада,
как
в
"Алхимике",
сожаление
Begrenzte
Möglichkeiten,
Träume
verschwimmen
mit
der
Wirklichkeit
Ограниченные
возможности,
мечты
размываются
с
реальностью
Machen,
machen,
so
wie
Meese,
bevor
ich
mich
mürrisch
zeig
Делать,
делать,
как
Миз,
прежде
чем
я
покажусь
угрюмым
Ja,
ich
weiß,
viel
leichter
gesagt,
als
getan
Да,
я
знаю,
гораздо
легче
сказать,
чем
сделать
Doch
den
Stein
ins
Rollen
zu
bringen
ist
die
Fahrt
aus
dem
Tal
Но
валить
камень
- это
поездка
из
долины
Geraten
in
Gefahr,
notfalls
starten
wir
nochmal
Если
вам
угрожает
опасность,
в
случае
необходимости
мы
начнем
снова
Denn
alles,
was
wir
hassen,
das
begraben
wir
im
Sand
Потому
что
все,
что
мы
ненавидим,
мы
хороним
в
песке
Und
damals
saß
ich
unterm
Baum
und
war
am
Luftschlösser
bauen
И
в
то
время
я
сидел
под
деревом
и
строил
воздушные
замки
So
viele
Haie
im
Becken,
lass
uns
nicht
unter
ihnen
tauchen
Так
много
акул
в
бассейне,
давайте
не
будем
нырять
под
них
Lauf
die
Straßen
auf
und
ab,
die
Ampeln
gehen
nachts
aus
Бегите
по
улицам
вверх
и
вниз,
светофоры
гаснут
ночью
So
viele
Leichen
in
meinem
Keller,
dass
ich
Kammerjäger
brauche
В
моем
подвале
так
много
трупов,
что
мне
нужны
истребители
Atme
ein,
atme
aus,
vom
Bildstrand
in
mein
Haus
Вдохните,
выдохните,
с
живописного
пляжа
в
мой
дом
Von
meinem
Haus
in
ein
Studio
und
danach
wieder
raus
Из
моего
дома
в
студию,
а
затем
обратно
Und
wenn
wir
denken,
dass
es
noch
so
weit
ist
und
wir
nicht
mehr
können
И
когда
мы
думаем,
что
это
еще
далеко,
и
мы
больше
не
можем
Angst
vor
Haien,
die
Wellen
uns
mitreißen
und
wir
zu
sinken
drohen
Страх
перед
акулами,
волны
уносят
нас,
и
мы
угрожаем
утонуть
Besinnen
wir
uns
auf
das,
was
wir
wollen
und
dann
wird
das
schon
Давайте
подумаем
о
том,
чего
мы
хотим,
и
тогда
это
уже
будет
Denn
im
Endeffekt
sind
wir
nicht
wirklich
allein,
denn
wir
sitzen
im
gleichen
Boot
Потому
что,
в
конце
концов,
мы
на
самом
деле
не
одиноки,
потому
что
мы
сидим
в
одной
лодке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sadighi, Konrad Janz
Album
Mintgold
date de sortie
08-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.