Sadi Gent - Halt durch - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadi Gent - Halt durch - Intro




Halt durch - Intro
Persevere - Intro
Ich geb was ich kann, ich mach das, halte durch
I give what I can, I do this, I persevere
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Ich geb was ich kann, ich mach das, das ist so
I give what I can, I do this, that's how it is
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Ich mach das wie ich kann und ich bin
I do it the best I can and I am
Immernoch der Meinung schlussendlich macht alles einen Sinn
Still of the opinion that everything makes sense in the end
Leute labern mich voll obwohl ich sie nichtmal kenn'
People talk my ear off even though I don't even know them
Laufe durch die Nacht der Stadt, in der so viele Lichter brennen
Walking through the city night, where so many lights are burning
Licht am Ende, doch die Zeit hat mich gelehrt
Light at the end, but time has taught me
Dass harte Zeiten sich bewähren, auch wenn die Scheiße sich vermehrt
That hard times prove themselves, even when the shit multiplies
Und solange Leute mir den Rücken stärken und der Meinung sind
And as long as people have my back and believe
Dass ich das wirklich wert bin, bis ich in der Zeitung steh
That I'm really worth it, until I'm in the newspaper
Halt ich mich gerade und solange draußen Menschen sind
I stay straight and as long as there are people outside
Die der Meinung sind, dass ich noch gar nicht so am Ende bin
Who think that I'm not at the end yet
Gibt mir das Kraft für den Tag
That gives me strength for the day
Ey, wir sind nicht down mit dem System, alter, wir hassen den Staat
Hey, we're not down with the system, man, we hate the state
Machen uns da ein paar Sorgen, aber die Sache ist klar
We're a little worried about that, but the matter is clear
Ich denk über die Zeit hier nach, aber belasse das grad' dabei
I'm thinking about the time here, but I'll leave it at that for now
Und solangen draußen Leute einer Meinung sind
And as long as there are people out there who agree
Dass wir das weiterbringen, gibt mir das Mut
That we'll take this further, it gives me courage
Aber letzendlich bin ich es, wofür ich das immernoch tu
But ultimately, I'm the one I'm still doing this for
Und nach außen geb ich mich offen, ich bin innerlich zu
And to the outside I give myself openly, I'm closed off inside
Und mir so schuldig, dass da mehr dahinter steckt
And I feel so guilty that there's more to it
Aber bis dato verarbeite ich nur den Schmerz der in mir steckt
But so far I'm only processing the pain that's inside me
Ich geb was ich kann, ich mach das, halte durch
I give what I can, I do this, I persevere
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Ich geb was ich kann, ich mach das, das ist so
I give what I can, I do this, that's how it is
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Ich mach das wie ich kann und ich bin
I do it the best I can and I am
Stolz auf was ich leiste, auch wenn die anderen das nicht sehen
Proud of what I do, even if others don't see it
Und du weißt schon, ist hart, dieses Leben hetzt uns ungemein
And you know, it's hard, this life rushes us incredibly
Ich kann nicht viel, aber hier drin bin ich Nummer Eins
I can't do much, but in here I'm number one
Und auch wenn du es später dann merkst, was ist das Leben dir wert
And even if you realize it later, what is life worth to you
Wenn sich der Regen vermehrt
When the rain increases
Ich habe Leute geliebt und mich haben Leute geliebt
I have loved people and people have loved me
Von denen ich nicht wirklich weiß ob es sie heute noch gibt
Who I don't really know if they still exist today
Doch manchmal sitz ich in meinem Zimmer und könnte schreien vor
But sometimes I sit in my room and could scream because of
Falschen Entscheidungen, weil sie mich immernoch einholen
Wrong decisions, because they still catch up with me
Du kennst das und weißt schon
You know that and you already know
Doch solange da Menschen sind, die für mich handeln und Hilfe sind
But as long as there are people who act for me and are help
Wenn ich an meinen Grenzen bin
When I'm at my limit
Ist alles gut, ich zieh den Karren aus dem Dreck wieder
Everything is good, I pull the cart out of the mud again
Hab den Respekt vieler und steh dafür ein
Have the respect of many and stand up for it
Mache das so und spiegel die Sachen in meinem Text wieder
Do it like this and reflect the things in my lyrics again
Was ist dir selbst lieber? Wir leben das halt (aha)
What do you prefer? We're living this, after all (aha)
Und solange draußen Leute vermehrt meinen, ich sollte noch mehr machen und Leute von lernen
And as long as people increasingly think I should do more and people learn from it
Bin ich froh und mach das aus purer Leidenschaft, sowie Liebe
I'm happy and do it out of pure passion, as well as love
Und befind mich auf der Suche nach dem Glück, das wir verdienen
And I'm on the search for the happiness we deserve
Ich geb was ich kann, ich mach das, halte durch
I give what I can, I do this, I persevere
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Ich geb was ich kann, ich mach das, das ist so
I give what I can, I do this, that's how it is
Doch Berlins Straßen sind verdammt lang
But Berlin's streets are damn long
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is
Jeder von uns will sich nur durchschlagen, es ist so
Every one of us just wants to make it, that's how it is





Writer(s): David Sadighi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.