Sadi Gent - Leer 2013 - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadi Gent - Leer 2013 - Intro




Leer 2013 - Intro
Leer 2013 - Intro
Mich hält der Tag so wach, ich kann in der Nacht nicht schlafen
The day keeps me so awake, I can't sleep at night
In meiner Nachbarschaft könntest du jeden Spasten fragen
In my neighborhood, you could ask any fool
Ich laufe dann durch meine Straßen, merke es ist gar nichts so
I walk through my streets, I realize that nothing is like
Wie es mal war, denn innerlich fühl ich mich lange tot
It used to be, because inside I feel dead for a long time
Ich bin hart und so, aber kann mir nichts vormachen
I'm hard and everything, but I can't fool myself
Sofort hasse ich mich für Taten, die ich zuvor machte
Immediately, I hate myself for the things I did before
Ich ließ so viel kommen, wie es nicht kommen sollte
I let so much happen that shouldn't have happened
Und genau eins, das merkte ich nie: Ich bin ein Volltrottel
And one thing I never noticed: I'm a complete idiot
Und Erfahrungen sind schön und gut, du weißt es auch
And experiences are all well and good, you know that too
Aber warum bin ich immer der, der Scheiße baut?
But why am I always the one who messes things up?
Na ganz so ist es nicht, ich kann dir Tipps geben
Well, that's not entirely true, I can give you tips
Partymachen, Durchmachen, Alkohol und Trips geben
Partying, staying up all night, alcohol and giving trips
Aber all diese Sachen hier sind nicht wichtig
But all these things here are not important
Wenn es das ist, worauf du am Ende nur zurückblickst
If it's what you only look back on in the end
Aber all diese Sachen machen dich glücklich
But all these things make you happy
Wenn es das ist ist, worauf du am Ende dann zurückblickst
If it's what you look back on in the end
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
I live my life, yeah - But I feel empty
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Every day, every night - I feel empty
Wie geht es dir danach? Sag nicht du fühlst dich leer
How do you feel afterwards? Don't tell me you feel empty
Ich wünsche mir, dass einfach alles so wie früher wär
I wish everything was just like it used to be
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
I live my life, yeah - But I feel empty
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Every day, every night - I feel empty
Und das alles macht keinen Spaß, ich fühl mich leer
And it's all no fun, I feel empty
Ich wünsche mir oft, dass einfach alles so wie früher wär
I often wish everything was just like it used to be
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
I feel empty, and the times are over
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
I feel empty, look back, there's no stopping
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
I feel empty, but we won't get very far this way
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
The way is long, and the people here are cold
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
I feel empty, and the times are over
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
I feel empty, look back, there's no stopping
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
I feel empty, but we won't get very far this way
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
The way is long, and the people here are cold
Und seitdem kann ich die Farben nicht erkennen
And ever since I can't recognize the colors
Check, grade war ich Trend, alle war'n für Sadi Gent
Check, I was trending just now, everyone was for Sadi Gent
Und der Sommer trägt den Herbst zu uns rauf
And the summer carries autumn up to us
Und die Zeiten transparenter, sie werden zu Rauch
And the times are getting more transparent, they turn to smoke
Und ich zeig ich bin ein Mensch, indem ich Tränen
And I show I'm human by letting tears
Fließen lasse, auf dem Weg des ewigen Elends
Flow, on the path of eternal misery
Ich will dir Zeit geben, mir ein bisschen Zeit nehmen
I want to give you time, take some time for myself
Lass uns nicht gleich reden, aber lass uns bald reden
Let's not talk right away, but let's talk soon
Ich würd am liebsten diese Leere hier beseitigen
I'd rather get rid of this emptiness
Und ich hoffe, dass die Ebene nicht gleich bricht
And I hope the ground doesn't break right away
Bis dahin schweigen, festhalten, durchbeißen
Until then, silence, hold on, bite through
Vielleicht vergessen, einfach fresh schreiben, dope sein
Maybe forget, just write fresh, be dope
Und der Kreislauf steht, bis ich mein' Geist aufgeb
And the cycle stands until I give up my spirit
Aber bis dato ist noch ein weiter Weg
But until then it's still a long way to go
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
I live my life, yeah - But I feel empty
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Every day, every night - I feel empty
Wie geht es dir danach? Sag nicht du fühlst dich leer
How do you feel afterwards? Don't tell me you feel empty
Ich wünsche mir, dass einfach alles so wie früher wär
I wish everything was just like it used to be
Ich leb mein Leben, ja - Doch ich fühl mich leer
I live my life, yeah - But I feel empty
Jeden Tag, jede Nacht - Ich fühl mich leer
Every day, every night - I feel empty
Und das alles macht keinen Spaß, ich fühl mich leer
And it's all no fun, I feel empty
Ich wünsche mir oft, dass einfach alles so wie früher wär
I often wish everything was just like it used to be
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
I feel empty, and the times are over
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
I feel empty, look back, there's no stopping
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
I feel empty, but we won't get very far this way
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
The way is long, and the people here are cold
Ich fühl mich leer, und die Zeiten sind vorbei
I feel empty, and the times are over
Ich fühl mich leer, blick zurück, es gibt keinen Halt
I feel empty, look back, there's no stopping
Ich fühl mich leer, doch so kommen wir nicht sehr weit
I feel empty, but we won't get very far this way
Der Weg ist lang, und die Menschen hier sind kalt
The way is long, and the people here are cold





Writer(s): David Sadighi, Jaschar Pistor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.