Paroles et traduction Sadi Gent - Mayday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Er
schnürt
mir
die
Luft
ab
It's
choking
me
Ich
muss
hier
raus
I
gotta
get
out
of
here
Die
ein'
fahr'n
im
Mustang
zu
sich
nach
Haus
Some
drive
home
in
a
Mustang
Die
anderen
schwarz
im
Bus
durch
so
viel
Graues
Others
in
a
black
bus
through
so
much
grey
Generation
Schlussmachen,
wir
sind
laut
Generation
break
up,
we're
loud
(Yeah)
wenn
sie
uns
draußen
nicht
verstehen
(Yeah)
if
they
don't
understand
us
out
there
Wir
wollen
Momente
auskosten,
Augenblicke
zählen
We
want
to
savor
moments,
count
moments
Anständig
genießen
ohne
Rauschmittel
zu
nehmen
Enjoy
properly
without
taking
drugs
Wir
durchqueren
die
Hauptschlagader
des
Lebens
We're
traversing
life's
main
arteries
Werd'
mich
eines
Tages
einfrieren
lassen,
wieder
beleben
One
day
I'll
have
myself
frozen,
revived
Um
kalten
Wesen
aus
der
Zukunft
Lieder
mit
Tiefen
zu
geben
To
give
cold
beings
from
the
future
songs
with
depth
Und
wenn
alle
Gefühle
dem
Tod
geweiht
sind
And
if
all
feelings
are
doomed
to
die
Bitte
ich
den
Rest
der
Passagiere
ohne
mich
zu
reisen
I
ask
the
rest
of
the
passengers
to
travel
without
me
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Versuch
zu
atmen
sieht
wie
Rauch
aus
Trying
to
breathe
looks
like
smoke
Die
Kälte
nimmt
mich
ein
The
cold
is
getting
to
me
Ich
werd'
gefragt,
ob
wir
uns
kennen
I'm
being
asked
if
we
know
each
other
Denn
die
Welt
ist
ziemlich
klein
'Cause
the
world
is
pretty
small
Doch
mein
Gedächtnis
voller
Lücken,
also
fällt
es
mir
nicht
ein
But
my
memory
is
full
of
gaps,
so
I
don't
remember
Es
war
selten
so
bedrückend,
aber
helfen
kann
uns
keiner
It's
rarely
been
this
oppressive,
but
no
one
can
help
us
(Yeah)
wenn
sie
uns
draußen
nicht
verstehen
(Yeah)
if
they
don't
understand
us
out
there
Wir
wollen
Momente
auskosten,
Augenblicke
zählen
We
want
to
savor
moments,
count
moments
Anständig
genießen
ohne
Rauschmittel
zu
nehmen
Enjoy
properly
without
taking
drugs
Wir
durchqueren
die
Hauptschlagader
des
Lebens
We're
traversing
life's
main
arteries
Und
so
steh'
ich
für
mich
ein
And
so
I
stand
up
for
myself
Und
gerade
für
jede
Tat
And
for
every
deed
Leistungen
begrenzt
wie
Antworten
auf
Fragen,
die
ich
hab'
Achievements
limited
like
answers
to
questions
I
have
Und
wenn
alle
Gefühle
dem
Tod
geweiht
sind
And
if
all
feelings
are
doomed
to
die
Bitte
ich
den
Rest
der
Passagiere
ohne
mich
zu
reisen
I
ask
the
rest
of
the
passengers
to
travel
without
me
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Atme
ein,
atme
aus,
Augen
zu,
Augen
auf
Breathe
in,
breathe
out,
eyes
closed,
eyes
open
Atme
ein,
atme
aus,
Augen
zu,
Augen
auf
Breathe
in,
breathe
out,
eyes
closed,
eyes
open
Schenke
ein
Ohr
meinem
Herz
und
eins
meinem
Verstand
Give
one
ear
to
my
heart
and
one
to
my
mind
Hab'
die
Reißleine
gekappt,
falle
und
komme
an
Cut
the
ripcord,
fall
and
arrive
Atme
ein,
atme
aus,
Augen
zu,
Augen
auf
Breathe
in,
breathe
out,
eyes
closed,
eyes
open
Atme
ein,
atme
aus,
Augen
zu,
Augen
auf
Breathe
in,
breathe
out,
eyes
closed,
eyes
open
Schenke
ein
Ohr
meinem
Herz
und
eins
meinem
Verstand
Give
one
ear
to
my
heart
and
one
to
my
mind
Hab'
die
Reißleine
gekappt,
falle
und
komme
an
Cut
the
ripcord,
fall
and
arrive
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
getarnt
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ein
mintgrüner
Punkt
auf
dem
Radar
A
mint
green
dot
on
the
radar
Mayday,
ich
muss
hier
raus
Mayday,
I
gotta
get
out
of
here
Ich
bin
umgeben
von
Graustufen
I'm
surrounded
by
shades
of
grey
Tot
in
ihren
Augen
Dead
in
their
eyes
Ein
Mitgründer
Punkt
auf
dem
Radar
A
co-founder
point
on
the
radar
Der
Letzte
seiner
Art
The
last
of
its
kind
Der
Rest
ist
wunderbar
getarnt
The
rest
is
wonderfully
camouflaged
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sadighi, Konrad Janz
Album
Mintgold
date de sortie
08-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.