Sadie Jean - Nice Knowing You - traduction des paroles en allemand

Nice Knowing You - Sadie Jeantraduction en allemand




Nice Knowing You
Schön, dich gekannt zu haben
Sex in New York
Sex in New York
Those were the early days, last time I saw your place
Das waren die frühen Tage, als ich das letzte Mal deine Wohnung sah
Half closed the door
Die Tür halb geschlossen
'Cause we live in different states, you said, "Don't worry, babe"
Weil wir in verschiedenen Staaten leben, sagtest du: "Keine Sorge, Schatz"
You called just to give me the news
Du hast angerufen, um mir die Neuigkeiten mitzuteilen
It's all true, there's someone new
Es ist alles wahr, da ist jemand Neues
I won't lie and say I'm confused
Ich werde nicht lügen und sagen, ich bin verwirrt
Good for you, I mean it too
Gut für dich, ich meine es auch so
It was nice knowing you
Es war schön, dich gekannt zu haben
Knowing you, knowing you
Dich gekannt zu haben, dich gekannt zu haben
Knowing you
Dich gekannt zu haben
I tied your shoes
Ich habe deine Schuhe gebunden
And you tried to braid my hair, said, "It looks good I swear," I swear
Und du hast versucht, meine Haare zu flechten, sagtest: "Es sieht gut aus, ich schwöre", ich schwöre
Left it at, "See you soon" (see you soon)
Ließen es bei "Bis bald" (bis bald)
Drop off at Terminal 1, think I knew it in my gut
Abgabe bei Terminal 1, ich glaube, ich wusste es in meinem Bauchgefühl
You called just to give me the news
Du hast angerufen, um mir die Neuigkeiten mitzuteilen
It's all true, there's someone new
Es ist alles wahr, da ist jemand Neues
I won't lie and say I'm confused
Ich werde nicht lügen und sagen, ich bin verwirrt
Good for you, I mean it too
Gut für dich, ich meine es auch so
It was nice knowing you
Es war schön, dich gekannt zu haben
Knowing you, knowing you
Dich gekannt zu haben, dich gekannt zu haben
Knowing you, nice knowing you
Dich gekannt zu haben, schön, dich gekannt zu haben
Let's not pretend it's not the end (knowing you)
Lass uns nicht so tun, als wäre es nicht das Ende (dich gekannt zu haben)
I'm never seeing you again (knowing you)
Ich werde dich nie wieder sehen (dich gekannt zu haben)
But really there's no bad blood (knowing you)
Aber es gibt wirklich kein böses Blut (dich gekannt zu haben)
We'll always be almost in love (knowing you)
Wir werden immer fast verliebt sein (dich gekannt zu haben)
You called just to give me the news
Du hast angerufen, um mir die Neuigkeiten mitzuteilen
It's all true, there's someone new
Es ist alles wahr, da ist jemand Neues
I won't lie and say I'm confused
Ich werde nicht lügen und sagen, ich bin verwirrt
Good for you, I mean it too
Gut für dich, ich meine es auch so
It was nice knowing you
Es war schön, dich gekannt zu haben
Knowing you, knowing you
Dich gekannt zu haben, dich gekannt zu haben
Knowing you, nice knowing you
Dich gekannt zu haben, schön, dich gekannt zu haben
Let's not pretend it's not the end (knowing you)
Lass uns nicht so tun, als wäre es nicht das Ende (dich gekannt zu haben)
I'm never seeing you again (knowing you)
Ich werde dich nie wieder sehen (dich gekannt zu haben)
But really there's no bad blood (knowing you)
Aber es gibt wirklich kein böses Blut (dich gekannt zu haben)
We'll always be almost in love (knowing you)
Wir werden immer fast verliebt sein (dich gekannt zu haben)
Let's not pretend it's not the end (knowing you)
Lass uns nicht so tun, als wäre es nicht das Ende (dich gekannt zu haben)
I'm never seeing you again (knowing you)
Ich werde dich nie wieder sehen (dich gekannt zu haben)
But really there's no bad blood (knowing you)
Aber es gibt wirklich kein böses Blut (dich gekannt zu haben)





Writer(s): Griff Lee Clawson, Sadie Jean Wilcox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.