Paroles et traduction Sadiq feat. Eko Fresh - Ich kenne es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kenne
es
wenn
deine
Freunde
dich
verraten
I
know
it
when
your
friends
betray
you
Nur
wegen
ein
paar
Weibern
Euros
und
dem
Wagen.
Just
because
of
a
few
women's
Euros
and
the
car.
Ich
kenne
es
mal
gucken
was
passiert,
I
know
it,
let's
see
what
happens,
Schlechte
Noten
weil
dich
nur
die
Musik
interessiert.
Bad
grades
because
you're
only
interested
in
music.
Ich
kenne
es
wenn
du
hier
im
Dreck
wohnst
und
sie
dir
trotzdem
sagen
Deutschland
hat
kein
Getto.
I
know
it
when
you
live
in
the
dirt
here
and
they
still
tell
you
Germany
has
no
ghetto.
Ich
kenn
wie
es
ist,
du
kämpfst
um
den
letzten
Cent
I
know
what
it's
like,
you're
fighting
for
your
last
cent
Obwohl
draußen
jeder
deine
fresse
erkennt.
Although
everyone
outside
recognizes
your
face.
Ich
kenne
es,
du
stehst
gleich
auf
und
kiffst,
weil
dein
eigener
Vater
nur
ein
scheiß
auf
dich
gibt
.
I
know
it,
you
get
up
and
smoke
weed
right
away,
because
your
own
father
only
gives
a
shit
about
you.
Ich
kenne
es
wie
mein
Bruder
sadiq,
als
unser
Leben
völlig
aus
dem
Ruder
geriet.
I
know
it
like
my
brother
Sadiq,
when
our
lives
went
completely
out
of
control.
Ich
kenne
es,
sie
versuchen
dir
deinen
Traum
zu
nehmen,
I
know
it,
they
try
to
take
your
dream
from
you,
Wollen
dich
begraben
Du
musst
wieder
auferstehen.
They
want
to
bury
you.
You
have
to
rise
again.
Ich
kenne
es
neminses,
doch
alles
ändert
sich,
strenge
dich
an
weil
die
Zukunft
in
deinen
Händen
ist.
I
know
it,
enemies,
but
everything
changes,
work
hard
because
the
future
is
in
your
hands.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es?
Tell
me,
how
many
know
it?
Wie
viele
kennen
es?
How
many
know
it?
Ich
atme
Gift
von
dem
Knospen,
verbrenne
es
.
I
breathe
poison
from
the
buds,
burn
it.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
Think
about
it
when
you're
in
a
tight
spot
again,
Denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Because
I
want
to
finally
forget,
but
I
know
it.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es
.
Tell
me,
how
many
know
it?
SWie
viele
kennen
es
How
many
know
it?
Ich
atme
Gift
von
den
Knospen
verbrenne
es.
I
breathe
poison
from
the
buds,
burn
it.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Think
about
it
when
you're
in
a
tight
spot
again,
because
I
want
to
finally
forget,
but
I
know
it.
Ich
kenne
es
wenn
dein
Geld
wieder
fehlt.
I
know
it
when
your
money's
gone
again.
Und
die
Welt
wieder
steht
And
the
world
stands
still
Weil
du
nicht
widerstehst
Because
you
don't
resist
Ich
kenne
es
wenn
nicht
Geld
ist
was
zählt
I
know
it
when
money
is
not
what
counts,
Dich
der
Krebs
so
zerfrisst
das
du
längst
lieber
stirbst
Cancer
eats
you
away
so
much
that
you'd
rather
die
long
ago
Ich
kenne
es
wenn
Auf
einmal
Krieg
tobt
mit
Asyl
auf
der
Flucht
vor
Kripo.
I
know
it
when
war
suddenly
rages
with
asylum
on
the
run
from
the
police.
Und
kenne
es
wenn
du
dann
stehst
am
Friedhof,
And
I
know
it
when
you're
standing
at
the
graveyard,
Betest
zu
Gott
lass
sie
zum
Paradies
hoch
.
Praying
to
God
to
let
them
up
to
paradise.
Ich
kenne
es
wenn
der
regen
nicht
aufhört
I
know
it
when
the
rain
doesn't
stop
Doch
Achim
kämpft
den
das
Leben
ist
auch
schön.
But
Achim
fights
because
life
is
also
beautiful.
Ich
kenne
es
wenn
die
Seele
verkauft
wird
.
I
know
it
when
the
soul
is
sold.
Die
gottlosen
wenden
Sie
gegen
den
Glauben.
The
godless
turn
their
back
on
faith.
Ich
kenne
es
wenn
dein
Vater
im
Bett
liegt
er
ist
zerbrechlich
vergiss
dein
Respekt
nicht.
I
know
it
when
your
father
lies
in
bed,
he's
fragile,
don't
forget
your
respect.
Ich
kenne
es
man
I
know
it,
man
Den
Gott
ist
so
groß.
That
God
is
so
great.
Du
bist
wie
der
Mond
lass
dich
nicht
wieder
los.
You're
like
the
moon,
don't
let
go
again.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es?
Tell
me,
how
many
know
it?
Wie
viele
kennen
es?
How
many
know
it?
Ich
atme
Gift
von
dem
Knospen,
verbrenne
es
.
I
breathe
poison
from
the
buds,
burn
it.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
doch
kenne
es.
Think
about
it
when
you're
in
a
tight
spot
again,
because
I
want
to
finally
forget,
but
I
know
it.
Sag
mir
Wie
viele
kennen
es
.
Tell
me,
how
many
know
it?
Wie
viele
kenne
es?
How
many
know
it?
Ich
atme
Gift
von
den
Knospen
verbrenne
es.
I
breathe
poison
from
the
buds,
burn
it.
Denk
mal
nach
wenn
du
wieder
in
der
enge
bist,
denn
ich
will
endlich
vergessen
Think
about
it
when
you're
in
a
tight
spot
again,
because
I
want
to
finally
forget
Doch
kenne
es.
But
I
know
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.