Sadiq feat. Eko Fresh - Ich kenne es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sadiq feat. Eko Fresh - Ich kenne es




Ich kenne es
I Know It
Ich kenne es wenn deine Freunde dich verraten
I know it when your friends betray you
Nur wegen ein paar Weibern Euros und dem Wagen.
Just because of a few women's Euros and the car.
Ich kenne es mal gucken was passiert,
I know it, let's see what happens,
Schlechte Noten weil dich nur die Musik interessiert.
Bad grades because you're only interested in music.
Ich kenne es wenn du hier im Dreck wohnst und sie dir trotzdem sagen Deutschland hat kein Getto.
I know it when you live in the dirt here and they still tell you Germany has no ghetto.
Ich kenn wie es ist, du kämpfst um den letzten Cent
I know what it's like, you're fighting for your last cent
Obwohl draußen jeder deine fresse erkennt.
Although everyone outside recognizes your face.
Ich kenne es, du stehst gleich auf und kiffst, weil dein eigener Vater nur ein scheiß auf dich gibt .
I know it, you get up and smoke weed right away, because your own father only gives a shit about you.
Ich kenne es wie mein Bruder sadiq, als unser Leben völlig aus dem Ruder geriet.
I know it like my brother Sadiq, when our lives went completely out of control.
Ich kenne es, sie versuchen dir deinen Traum zu nehmen,
I know it, they try to take your dream from you,
Wollen dich begraben Du musst wieder auferstehen.
They want to bury you. You have to rise again.
Ich kenne es neminses, doch alles ändert sich, strenge dich an weil die Zukunft in deinen Händen ist.
I know it, enemies, but everything changes, work hard because the future is in your hands.
Sag mir Wie viele kennen es?
Tell me, how many know it?
Wie viele kennen es?
How many know it?
Ich atme Gift von dem Knospen, verbrenne es .
I breathe poison from the buds, burn it.
Denk mal nach wenn du wieder in der enge bist,
Think about it when you're in a tight spot again,
Denn ich will endlich vergessen doch kenne es.
Because I want to finally forget, but I know it.
Sag mir Wie viele kennen es .
Tell me, how many know it?
SWie viele kennen es
How many know it?
Ich atme Gift von den Knospen verbrenne es.
I breathe poison from the buds, burn it.
Denk mal nach wenn du wieder in der enge bist, denn ich will endlich vergessen doch kenne es.
Think about it when you're in a tight spot again, because I want to finally forget, but I know it.
Ich kenne es wenn dein Geld wieder fehlt.
I know it when your money's gone again.
Und die Welt wieder steht
And the world stands still
Weil du nicht widerstehst
Because you don't resist
Ich kenne es wenn nicht Geld ist was zählt
I know it when money is not what counts,
Dich der Krebs so zerfrisst das du längst lieber stirbst
Cancer eats you away so much that you'd rather die long ago
Ich kenne es wenn Auf einmal Krieg tobt mit Asyl auf der Flucht vor Kripo.
I know it when war suddenly rages with asylum on the run from the police.
Und kenne es wenn du dann stehst am Friedhof,
And I know it when you're standing at the graveyard,
Betest zu Gott lass sie zum Paradies hoch .
Praying to God to let them up to paradise.
Ich kenne es wenn der regen nicht aufhört
I know it when the rain doesn't stop
Doch Achim kämpft den das Leben ist auch schön.
But Achim fights because life is also beautiful.
Ich kenne es wenn die Seele verkauft wird .
I know it when the soul is sold.
Die gottlosen wenden Sie gegen den Glauben.
The godless turn their back on faith.
Ich kenne es wenn dein Vater im Bett liegt er ist zerbrechlich vergiss dein Respekt nicht.
I know it when your father lies in bed, he's fragile, don't forget your respect.
Ich kenne es man
I know it, man
Den Gott ist so groß.
That God is so great.
Du bist wie der Mond lass dich nicht wieder los.
You're like the moon, don't let go again.
Sag mir Wie viele kennen es?
Tell me, how many know it?
Wie viele kennen es?
How many know it?
Ich atme Gift von dem Knospen, verbrenne es .
I breathe poison from the buds, burn it.
Denk mal nach wenn du wieder in der enge bist, denn ich will endlich vergessen doch kenne es.
Think about it when you're in a tight spot again, because I want to finally forget, but I know it.
Sag mir Wie viele kennen es .
Tell me, how many know it?
Wie viele kenne es?
How many know it?
Ich atme Gift von den Knospen verbrenne es.
I breathe poison from the buds, burn it.
Denk mal nach wenn du wieder in der enge bist, denn ich will endlich vergessen
Think about it when you're in a tight spot again, because I want to finally forget
Doch kenne es.
But I know it.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.