Paroles et traduction Sadistik & Kid Called Computer - Save Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
might
be
dying
sooner
when
I
fight
these
nightly
tumors
Возможно,
я
умру
раньше,
сражаясь
с
этими
ночными
опухолями,
I
assume
it's
likely
to
in
times
in
spite
my
dicey
psyche
Полагаю,
это
вероятно,
несмотря
на
мою
шаткую
психику.
You
know
the
drill,
bite
me,
screwdrivers
to
get
me
railed
Ты
знаешь
расклад,
кусай
меня,
отвертки,
чтобы
меня
пригвоздить,
Until
I'm
hammered
enough
to
fall
asleep
on
beds
of
nails
Пока
я
не
буду
достаточно
разбит,
чтобы
заснуть
на
гвоздях.
So
take
that
hacksaw
and
saw
this
hack
into
a
thousand
pieces
Так
возьми
эту
ножовку
и
распили
этого
халтурщика
на
тысячу
кусков,
Put
it
in
your
mouth
and
teeth
it,
chew
it
'til
it's
ground
between
'em
Засунь
их
себе
в
рот
и
грызи,
жуй,
пока
они
не
перемелются
между
ними.
Drain
my
blood
and
use
it
when
you
write
a
page
Используй
мою
кровь,
когда
будешь
писать
страницу,
Describe
the
taste
and
tell
me
if
I'm
truly
worth
the
ground
I
sleep
in
Опиши
вкус
и
скажи
мне,
действительно
ли
я
стою
той
земли,
на
которой
сплю.
It's
the
semi-psychotic
Henny
and
vodka
mix
Это
полупсихотическая
смесь
хеннесси
и
водки
With
some
Remy
Martin
and
a
medley
of
monster
flicks
С
добавлением
Реми
Мартена
и
попурри
из
фильмов
про
монстров.
I'm
on
a
mission
for
the
ending
of
all
of
this
Я
на
пути
к
завершению
всего
этого,
I'm
contradictive,
full
of
empty
intoxicants
Я
противоречив,
полон
пустых
интоксикантов.
I'm
a
desperate,
desolate
mess
of
skeletons
Я
отчаявшийся,
опустошенный
ворох
скелетов,
Who
second
guesses
questions,
intentions
when
all
the
messages
Который
сомневается
в
вопросах,
намерениях,
когда
все
сообщения
Mix
and
sections
of
skin
are
left
dissecting
your
ribs,
infected
Перемешаны,
а
куски
кожи
препарируют
твои
ребра,
зараженные
With
pestilent
hexes
that
exorcists
fix,
so
check
it
Зловещими
проклятиями,
которые
изгоняют
экзорцисты,
так
что
проверь.
I
got
two
bad
hands
and
still
built
this
house
of
cards
У
меня
две
плохие
руки,
и
я
все
равно
построил
этот
карточный
домик,
Just
an
average
jack-up
in
the
club
who
thinks
he
found
a
heart
Всего
лишь
заурядный
хвастун
в
клубе,
который
думает,
что
нашел
сердце.
But
I
don't
go
to
clubs
and
don't
believe
in
love
Но
я
не
хожу
по
клубам
и
не
верю
в
любовь
Or
holding
hearts
in
grips
unless
this
fist
is
into
which
it's
bleeding
from
Или
в
то,
чтобы
держать
сердца
в
руках,
если
только
это
не
кулак,
из
которого
оно
истекает
кровью.
It's
bleeding
from,
it's
bleeding
from,
it's
bleeding
from
Оно
истекает
кровью,
оно
истекает
кровью,
оно
истекает
кровью.
I
look
into
the
bleeding
sun
and
whisper
with
my
bleeding
tongue
Я
смотрю
на
кровоточащее
солнце
и
шепчу
своим
кровоточащим
языком,
All
my
poems
are
telling
that
the
bleeding's
fun
Все
мои
стихи
говорят,
что
кровотечение
- это
весело,
Until
this
carcass
reaches
heartless,
telling
me
the
bleeding's
done
Пока
эта
туша
не
станет
бессердечной,
говоря
мне,
что
кровотечение
прекратилось.
Stars,
they
come
and
go
Звезды,
они
приходят
и
уходят,
They
come
fast
or
slow
Они
приходят
быстро
или
медленно,
They
go
like
the
last
light
of
the
sun,
all
in
a
blaze
Они
исчезают,
как
последний
свет
солнца,
во
вспышке
пламени,
And
all
you
see
is-
И
все,
что
ты
видишь,
это-
Everything
I
know
that's
real
Все,
что
я
знаю
как
настоящее.
After
birth,
there's
just
afterbirth
После
рождения
есть
только
послеродовое
состояние,
And
after
that's
the
aftermath
and
consequences
А
после
него
- последствия,
'Cause
after
life
there's
nothing
that's
after
death
Потому
что
после
жизни
нет
ничего,
что
после
смерти,
And
after
death
there's
no
afterlife
А
после
смерти
нет
загробной
жизни.
And
you'll
agree
that
eulogies
and
afterwords
are
И
ты
согласишься,
что
панегирики
и
послесловия
- это
Words,
after
birth
from
aftershocks
Слова,
после
рождения
от
подземных
толчков
And
afternoons
of
afterthoughts
И
дни
запоздалых
мыслей.
So
after
you,
I'll
follow
you
to
Acheron
Так
что
после
тебя
я
последую
за
тобой
в
Ахерон,
And
after
all,
while
you
can't
just
save
yourself
И
в
конце
концов,
ты
не
можешь
просто
спасти
себя.
From
this
place
in
Hell
I'll
say
farewell
until
the
sun
decays
Из
этого
ада
я
буду
прощаться,
пока
солнце
не
погаснет,
With
eyes
open
hoping
nowhere
nosy
poachers
dug
our
graves
С
открытыми
глазами,
надеясь,
что
никакие
любопытные
браконьеры
не
раскопали
наши
могилы.
Stop
the
sleep
talking,
walking,
we've
all
been
in
coffins
Прекрати
говорить
и
ходить
во
сне,
мы
все
были
в
гробах,
Hostage
to
cautious
responses,
solemn
and
lost
in
the
nonsense
Заложники
осторожных
реакций,
мрачные
и
потерянные
в
бессмыслице.
Often
I
follow
my
conscience,
bottle
and
swallow
my
problems
Часто
я
следую
своей
совести,
заливаю
и
проглатываю
свои
проблемы,
Wallow
in
hollow
with
processes,
toxic
hostile
menages
Валяюсь
в
пустоте
с
процессами,
токсичными
враждебными
ménage.
It's
just
another
itchy
finger
that
I
know
expects
to
pull
it
Это
всего
лишь
еще
один
зудящий
палец,
который,
я
знаю,
хочет
нажать
на
курок,
And
I'm
in
the
line
of
fire
every
time
you're
sweatin'
bullets
because
И
я
на
линии
огня
каждый
раз,
когда
ты
потеешь
пулями,
потому
что
(These
nights)
it's
getting
harder
now
to
go
to
(sleep
tight)
(Этими
ночами)
становится
все
труднее
(спокойно
спать),
When
everything
is
haunting
me
Когда
меня
преследует
все,
Until
I
take
my
heart
and
squeeze
it
'til
the
bleeding
stops
Пока
я
не
возьму
свое
сердце
и
не
сожму
его,
пока
не
остановится
кровотечение.
(Speak
to
God),
but
I'd
rather
go
and
(reach
the
stars)
(Говорить
с
Богом),
но
я
бы
предпочел
пойти
и
(достичь
звезд),
So
I
could
pluck
one
out
the
sky
to
navigate
inside
this
shallow
grave
Чтобы
я
мог
сорвать
одну
с
неба,
чтобы
ориентироваться
в
этой
неглубокой
могиле.
If
I
can't
find
my
way
back
home
Если
я
не
смогу
найти
дорогу
домой,
Know
that
I'm
safe
in
these
catacombs
Знай,
что
я
в
безопасности
в
этих
катакомбах.
I
stand
alone
in
the
window
with
the
casket
closed
Я
стою
один
у
окна
с
закрытым
гробом
And
latch
to
hold
the
stack
of
bones
И
держусь
за
груду
костей.
Yeah
this
ship
is
on
the
path
I
roam,
but
that's
just
home
Да,
этот
корабль
идет
по
пути,
по
которому
я
брожу,
но
это
просто
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Willy Schenker, Robin Mcauley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.