Paroles et traduction Sadistik - Still Awake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Awake
Всё ещё не сплю
I
packed
the
bags
below
my
eyelids
Я
упаковал
багаж
под
веками,
Soaked
in
ultraviolets,
smoking
Ultra-Violence
Пропитанный
ультрафиолетом,
курю
"Ультра-Насилие".
No
compliance,
oh
I'm
so
defiant
Никакого
подчинения,
о,
я
такой
непокорный.
(Vampires
knock-knock,
but
I
never
let
them
in)
(Вампиры
тук-тук,
но
я
никогда
их
не
впускаю.)
I
packed
the
bags
for
frozen
climates
Я
упаковал
багаж
для
морозного
климата,
Full
of
token
triumphs,
I
show
to
those
who
spite
it
Полный
символических
побед,
я
показываю
тем,
кто
злорадствует.
Spineless,
with
their
multiple
disguises
Бесхребетные,
с
их
многочисленными
личинами.
(Vampires
talk-talk,
but
I
never
question
them)
(Вампиры
бла-бла-бла,
но
я
никогда
не
задаю
им
вопросов.)
They
look
so
ugly
on
the
inside
Они
так
уродливы
внутри,
Giving
me
their
lip
while
I'm
swimming
in
the
riptide
Строят
мне
рожи,
пока
я
плыву
в
отбойном
течении.
Ad-vice
in
my
ear
and
out
the
other
Со-веты
в
одно
ухо
влетают,
из
другого
вылетают.
Hearing
what
they
mutter,
peering
from
the
shutters
Слышу,
что
они
бормочут,
выглядывая
из-за
ставен.
Werewolves
underneath,
skin
I
wear,
upper-teeth
Внизу
оборотни,
кожа,
которую
я
ношу,
верхние
зубы.
Bicuspids
coming
like
stalagmites,
so
fuck
with
me
Клыки,
как
сталагмиты,
так
что
свяжись
со
мной.
In
the
company
of
wolves,
you
don't
trust
the
ones
you
know
В
компании
волков
ты
не
доверяешь
тем,
кого
знаешь.
So
I'm
low,
a
hundred
feet
below
Поэтому
я
на
дне,
на
тридцать
метров
ниже.
I'm
underneath
the
full
moon,
howling
like
the
wolves
do
Я
под
полной
луной,
вою,
как
воют
волки,
With
no
dreams
to
chase
(I'm
still
awake)
Без
снов,
чтобы
гнаться
за
ними
(я
всё
ещё
не
сплю).
I'm
underneath
the
full
moon,
howling
like
the
wolves
do
Я
под
полной
луной,
вою,
как
воют
волки,
With
no
dreams
to
chase
(I'm
still
awake)
Без
снов,
чтобы
гнаться
за
ними
(я
всё
ещё
не
сплю).
Still
awake,
still
awake,
heavy-headed
pillowcase
Всё
ещё
не
сплю,
всё
ещё
не
сплю,
наволочка
на
тяжёлой
голове.
Mind's
racing
figure-eights,
I'm
still
awake
Мысли
рисуют
восьмёрки,
я
всё
ещё
не
сплю.
Still
awake,
still
awake,
up
all
night
to
kill
the
brain
Всё
ещё
не
сплю,
всё
ещё
не
сплю,
всю
ночь
не
сплю,
чтобы
убить
мозг.
Twenty
shots
kills
the
pain,
I'm
still
awake
Двадцать
выстрелов
убивают
боль,
я
всё
ещё
не
сплю.
So
I
follow
tracks
to
kill
my
prey
Я
иду
по
следу,
чтобы
убить
свою
добычу.
I
call
them
that,
I
do
it
for
the
thrill,
the
chase
Я
называю
их
так,
я
делаю
это
ради
острых
ощущений,
погони.
I'll
make
'em
feel
my
blade,
I'll
make
'em
pay
Я
заставлю
их
почувствовать
моё
лезвие,
я
заставлю
их
заплатить
For
what
they
did
to
me,
I'll
never
sleep
(I'm
still
awake)
За
то,
что
они
сделали
со
мной,
я
никогда
не
усну
(я
всё
ещё
не
сплю).
Beneath
the
window
pane,
staring
at
blackness
wide-eyed
Под
оконным
стеклом,
смотрю
на
черноту
широко
открытыми
глазами.
Oedipus
complex
with
the
matricide
Эдипов
комплекс
с
матереубийством.
How
many
days
did
I
waste
on
the
mattress
side?
Сколько
дней
я
потратил
на
краю
матраса?
I
can't
decide
Я
не
могу
решить.
The
sun
don't
shine
when
I'm
up
all
night
Солнце
не
светит,
когда
я
не
сплю
всю
ночь.
Somehow
I've
become
so
light
Каким-то
образом
я
стал
таким
лёгким,
That
I
float,
oh
so
slow,
over
oceans,
troubled
tides
Что
парю,
о,
так
медленно,
над
океанами,
бурными
приливами.
Couple
highs,
seasoned
lows,
subtleties
I
love
to
find
Пара
взлётов,
приправленных
падениями,
тонкости,
которые
я
люблю
находить.
Even
though
I've
become
so
blind,
feel
so
low
but
I'm
up
so
high
Даже
несмотря
на
то,
что
я
стал
таким
слепым,
чувствую
себя
таким
низким,
но
я
так
высоко,
Yeah,
than
I've
ever
been,
it's
heaven-sent
Да,
чем
когда-либо,
это
дар
небес.
Evanescing
when
I'm
second-guessing
my
own
rhetoric
Истаиваю,
когда
сомневаюсь
в
своей
собственной
риторике.
Perfectionist
with
the
sedative
Перфекционист
с
успокоительным.
Called
melatonin
and
acetaminophen,
that's
for
my
head
again
Называется
мелатонин
и
ацетаминофен,
это
снова
для
моей
головы.
I'm
underneath
the
full
moon,
howling
like
the
wolves
do
Я
под
полной
луной,
вою,
как
воют
волки,
With
no
dreams
to
chase
(I'm
still
awake)
Без
снов,
чтобы
гнаться
за
ними
(я
всё
ещё
не
сплю).
I'm
underneath
the
full
moon,
howling
like
the
wolves
do
Я
под
полной
луной,
вою,
как
воют
волки,
With
no
dreams
to
chase
(I'm
still
awake)
Без
снов,
чтобы
гнаться
за
ними
(я
всё
ещё
не
сплю).
Still
awake,
still
awake,
heavy-headed
pillowcase
Всё
ещё
не
сплю,
всё
ещё
не
сплю,
наволочка
на
тяжёлой
голове.
Mind's
racing
figure-eights,
I'm
still
awake
Мысли
рисуют
восьмёрки,
я
всё
ещё
не
сплю.
Still
awake,
still
awake,
up
all
night
to
kill
the
brain
Всё
ещё
не
сплю,
всё
ещё
не
сплю,
всю
ночь
не
сплю,
чтобы
убить
мозг.
Twenty
shots
kills
the
pain,
I'm
still
awake
Двадцать
выстрелов
убивают
боль,
я
всё
ещё
не
сплю.
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
I
never
sleep
cause
sleep
is
the
cousin
of
death
(I'm
still
awake)
Я
никогда
не
сплю,
потому
что
сон
— двоюродный
брат
смерти
(я
всё
ещё
не
сплю).
I
never
sleep
cause
sleep
is
the
cousin
of
death
(I'm
still
awake)
Я
никогда
не
сплю,
потому
что
сон
— двоюродный
брат
смерти
(я
всё
ещё
не
сплю).
I
never
sleep
Я
никогда
не
сплю.
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
(I'm
still
awake)
(Я
всё
ещё
не
сплю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Foster Cody Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.