Paroles et traduction Sadly - 1924
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
mucho
tiempo
que
no
estás,
It's
been
a
long
time
since
you've
been
gone,
Me
miro
al
espejo,
no
sé
nada
más...
I
look
in
the
mirror,
I
don't
know
anything
else...
Te
fuiste
y
no
me
pude
despedir,
You
left
and
I
couldn't
say
goodbye,
Que
lo
supere
dice
y
yo
vuelvo
a
mentir.
They
say
I'll
get
over
it
and
I
lie
again.
Bebiendo
agua
salada,
Drinking
salt
water,
Echándote
de
menos
a
las
tantas...
Missing
you
at
so
many
times...
Miro
para
abajo
recordándome
quién
soy,
I
look
down
remembering
who
I
am,
Cuando
se
me
olvida
recuerdo
tus
palabras.
When
I
forget,
I
remember
your
words.
Recordando
tus
palabras,
Remembering
your
words,
Como
cuando
te
cantaba,
Like
when
I
used
to
sing
to
you,
Aunque
no
sabías
ni
dónde
estabas...
(¿Dónde
estás?)
Even
though
you
didn't
know
where
you
were...
(Where
are
you?)
Te
veo
en
sueños,
te
intento
rozar...
I
see
you
in
dreams,
I
try
to
touch
you...
Desapareces,
te
vuelvo
a
encontrar,
You
disappear,
I
find
you
again,
Sabes
que
aquí
dentro
nunca
morirás,
You
know
that
you'll
never
die
inside
here,
Pa
mi
eres
eterno
como
el
mar...
For
me
you're
eternal
like
the
sea...
(Como
el
mar,
como
las
olas
del
mar...)
(Like
the
sea,
like
the
waves
of
the
sea...)
Daría
la
vida
por
volverte
a
ver,
I
would
give
my
life
to
see
you
again,
Tan
solo
que
fuese
poderte
oler...
Just
so
that
I
could
smell
you...
No
importa
si
me
confundes,
It
doesn't
matter
if
you
confuse
me,
Solo
quiero
hundirme
en
tu
perfume.
I
just
want
to
sink
into
your
perfume.
Todavía
recuerdo
ese
día,
I
still
remember
that
day,
No
podía
sentir
lo
que
dolía,
I
couldn't
feel
what
it
hurt,
Me
costaba
asimilar
que
ya
te
ibas,
I
had
a
hard
time
taking
in
that
you
were
leaving,
Que
no
volvería
a
escuchar
tu
risa...
That
I
wouldn't
hear
your
laugh
again...
Me
jode
verla
mal,
It
pisses
me
off
to
see
her
bad,
Porque
ya
no
estás,
Because
you're
not
here,
Y
me
siento
inútil...
And
I
feel
useless...
No
puedo
hacer
na.
I
can't
do
anything.
Yo
no
sé
cuándo
deja
de
doler
I
don't
know
when
it
stops
hurting
Al
menos
me
haces
sentir
viva.
At
least
you
make
me
feel
alive.
"Se
te
iluminan
los
ojos
cuando
hablas
de
él",
"Your
eyes
light
up
when
you
talk
about
him",
Me
dijeron
el
otro
día...
They
told
me
the
other
day...
Intento
tirar
de
mi,
I
try
to
pull
myself
together,
Me
siento
solica
sin
ti,
I
feel
lonely
without
you,
Por
fa
baja
algún
día,
Please
come
down
someday,
Dame
ganas
de
vivir...
Give
me
a
reason
to
live...
Te
prometí
que
no
me
rendiría,
I
promised
you
I
wouldn't
give
up,
Que
no
estaría
tranquila
That
I
wouldn't
be
at
peace
Hasta
rozar
la
cima.
Until
I
reach
the
top.
Ojalá
poderte
ver
cuando
llegue
allí
arriba.
I
wish
I
could
see
you
when
I
get
there.
Me
preguntan
por
ti,
They
ask
me
about
you,
Y
miro
pa
otro
lao...
And
I
look
the
other
way...
Me
cuesta
que
vean,
I
have
a
hard
time
being
seen,
Mis
ojos
acristalaos...
My
eyes
glazed...
Daría
la
vida
por
volverte
a
ver,
I
would
give
my
life
to
see
you
again,
Tan
solo
que
fuese
poderte
oler...
Just
so
that
I
could
smell
you...
No
importa
si
me
confundes,
It
doesn't
matter
if
you
confuse
me,
Solo
quiero
hundirme
en
tu
perfume.
I
just
want
to
sink
into
your
perfume.
Todavía
recuerdo
ese
día,
I
still
remember
that
day,
No
podía
sentir
lo
que
dolía,
I
couldn't
feel
what
it
hurt,
Me
costaba
asimilar
que
ya
te
ibas,
I
had
a
hard
time
taking
in
that
you
were
leaving,
Que
no
volvería
a
escuchar
tu
risa.
That
I
wouldn't
hear
your
laugh
again.
Que
daría
la
vida...
por
volverte
a
ver...
That
I
would
give
my
life...
to
see
you
again...
Que
daría
la
vida,
That
I
would
give
my
life,
Porque
tuvieras
la
mía...
For
you
to
have
mine...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lydia Espadas Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.