Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Não É um Som de Amor
Das ist kein Liebeslied
Eu
sei
que
você
não
quer
voltar
pra
mim
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zu
mir
zurückkommen
willst
Já
deixou
claro
que
aquilo
foi
o
fim
(É)
Du
hast
schon
klargemacht,
dass
das
das
Ende
war
(Ja)
Mas
eu
só
vim
pra
te
dizer
Aber
ich
bin
nur
gekommen,
um
dir
zu
sagen
Que
nada
que
tá
acontecendo
Dass
nichts,
was
gerade
passiert
Me
faz
esquecer
você
(É)
Mich
dich
vergessen
lässt
(Ja)
Isso
não
é
um
som
de
amor
Das
ist
kein
Liebeslied
Nem
uma
declaração
Auch
keine
Erklärung
É
só
pra
eu
esclarecer
Es
ist
nur,
damit
ich
klarstelle
Como
tá
meu
coração
Wie
es
meinem
Herzen
geht
Depois
de
tudo
que
aconteceu
Nach
allem,
was
passiert
ist
Eu
não
consigo
entender
como
você
me
esqueceu
Ich
kann
nicht
verstehen,
wie
du
mich
vergessen
hast
Porque
eu
não
esqueci
de
você
Denn
ich
habe
dich
nicht
vergessen
E
toda
vez
que
eu
canto,
lembro
de
você
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
singe,
erinnere
ich
mich
an
dich
E
toda
vez
que
eu
penso
é
sempre
em
você
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
denke
ich
immer
an
dich
E
escrever
essa
canção
dá
vontade
de
ir
aí
te
ver
Und
dieses
Lied
zu
schreiben,
weckt
den
Wunsch,
zu
dir
zu
gehen
und
dich
zu
sehen
Não
consigo
mais
suportar
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Toda
hora
eu
vou
lembrar
Ständig
muss
ich
mich
erinnern
De
quando
a
gente
se
abraçava
Daran,
wie
wir
uns
umarmten
E
dizia
que
ia
se
amar
Und
sagten,
dass
wir
uns
lieben
würden
Não
consigo
mais
suportar
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Toda
hora
eu
vou
lembrar
Ständig
muss
ich
mich
erinnern
De
quando
você
me
abraçava
Daran,
wie
du
mich
umarmtest
E
dizia
que
sempre
ia
me
amar
Und
sagtest,
dass
du
mich
immer
lieben
würdest
Isso
não
é
um
som
de
amor
Das
ist
kein
Liebeslied
Nem
uma
declaração
Auch
keine
Erklärung
É
só
pra
eu
esclarecer
Es
ist
nur,
damit
ich
klarstelle
Como
tá
meu
coração
Wie
es
meinem
Herzen
geht
Porque
quando
eu
lembro
de
tudo
que
eu
te
fiz
Denn
wenn
ich
mich
an
alles
erinnere,
was
ich
dir
angetan
habe
Mexo
na
minha
ferida
e
crio
outra
cicatriz
Rühre
ich
an
meiner
Wunde
und
schaffe
eine
neue
Narbe
Porque
tu
era
minha
metade
Denn
du
warst
meine
Hälfte
Mas
o
que
teve
que
acontecer
Aber
was
geschehen
musste
Esclareceu
toda
a
verdade
Hat
die
ganze
Wahrheit
aufgeklärt
E
isso
me
fez
parar
de
acreditar
em
tudo
Und
das
hat
mich
dazu
gebracht,
an
nichts
mehr
zu
glauben
Porque
eu
já
perdi
você
e
você
era
meu
mundo
Denn
ich
habe
dich
schon
verloren
und
du
warst
meine
Welt
E
agora
eu
tô
sem
ninguém
porque
eu
fui
acreditar
Und
jetzt
bin
ich
allein,
weil
ich
geglaubt
habe
Em
pessoas
idiotas
que
me
fizeram
amar
An
Idioten,
die
mich
dazu
brachten
zu
lieben
E
de
novo
eu
não
tô
bem
nem
sei
o
que
aconteceu
Und
wieder
geht
es
mir
nicht
gut,
ich
weiß
nicht
mal,
was
passiert
ist
O
amor
já
me
ferrou
e
tudo
desapareceu
Die
Liebe
hat
mich
schon
fertiggemacht
und
alles
ist
verschwunden
Tudo
desapareceu
Alles
ist
verschwunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barreto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.