Paroles et traduction Sadstation feat. K o d a - Caro Diabo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moço
de
terno
e
gravata
escura
Man
in
suit
and
dark
tie
Por
que
andas
de
rua
em
rua?
Why
do
you
roam
from
street
to
street?
O
que
tanto
queres
achar?
What
do
you
really
want
to
find?
Moça,
procuro
as
vozes
escuras
My
girl,
I
seek
the
dark
voices
Tão
oprimidas
de
amarguras
So
oppressed
with
bitterness
E
o
que
desejo
encontrar?
And
what
do
I
wish
to
find?
Não
desejo
nada
além
de
trazer
o
bem
I
wish
for
nothing
more
than
to
bring
good
Mas
um
pequeno
preço
me
convém
But
a
small
price
suits
me
Não
conte
pra
ninguém
Tell
no
one
Essas
riquezas
pode
ter
também
These
riches
can
be
yours
also
Mas
no
final
alguém
vai
ter
de
um
preço
me
pagar
But
in
the
end
someone
will
have
to
pay
a
price
Moço,
mas
não
tenho
nada,
nenhum
bem
Man,
but
I
have
nothing,
no
good
Pois
essa
minha
causa
vai
além
For
my
cause
goes
beyond
that
Dinheiro,
estou
sem
I
am
without
money
Nenhum
trabalho
há
anos
a
mim
vem
No
work
has
come
to
me
in
years
E
não
tenho
nada
aqui
a
te
ofertar
And
I
have
nothing
here
to
offer
you
Mas
não
precisa,
só
tenha
em
vista
But
you
don't
need
to,
just
keep
in
mind
Que
um
dia
eu
irei
voltar
That
one
day
I
will
return
E
o
que
se
cria
um
dia
se
perde
And
what
is
created
one
day
is
lost
E
essa
magia
tem
de
acabar
And
this
magic
must
end
Peço
que
confie
em
mim
I
ask
you
to
trust
in
me
Só
peço
que
faça
assim
I
only
ask
that
you
do
this
Entrego
o
dia
ruim
I
give
you
the
bad
day
E
então
vai
melhorar
And
then
it
will
get
better
Peço
que
confie
em
mim
I
ask
you
to
trust
in
me
Só
peço
que
faça
assim
I
only
ask
that
you
do
this
Entrego
o
dia
ruim
I
give
you
the
bad
day
E
então
sua
vida
vai
mudar
And
then
your
life
will
change
Moço,
o
que
tu
fez
com
minha
vida?
Man,
what
have
you
done
with
my
life?
Melhoro
dia
após
dia
I'm
getting
better
day
by
day
Riquezas
sempre
a
chegar
Riches
always
coming
Moça,
só
trouxe
a
velha
magia
Girl,
I
only
brought
back
the
old
magic
Que
a
muito
tempo
escondida
That
was
hidden
long
ago
Seu
pai
me
fez
aprisionar
Your
father
made
me
a
prisoner
Mas
a
que
devo
a
visita
do
além?
But
why
do
I
owe
the
visit
from
beyond?
Estou
deitada
em
minhas
notas
de
cem
I'm
lying
in
my
hundred
dollar
bills
E
isso
me
entretém
And
it
keeps
me
entertained
Cobiça
em
minhas
notas
me
faz
bem
Greed
in
my
bills
does
me
good
Então
me
fale
logo
ou
pare
de
atrapalhar
So
tell
me
now
or
stop
bothering
Moça,
mas
eu
disse
que
um
dia
vem
Girl,
but
I
said
that
one
day
will
come
A
cobrança
a
todos
me
convém
Revenge
will
suit
us
all
Não
importa
o
que
tu
tens
No
matter
what
you
have
Dinheiro
não
é
o
desejo
de
ninguém
Money
is
nobody's
desire
Por
isso
estou
aqui
e
uma
coisa
eu
vim
buscar
That's
why
I'm
here
and
I
came
for
one
thing
Por
favor
diga,
que
não
chegou
Please
say
that
he
did
not
arrive
A
hora
da
partida,
eu
quero
ficar
The
time
of
departure,
I
want
to
stay
A
minha
filha
vai
ficar
sozinha
My
daughter
will
be
alone
E
sei
que
infelizmente
nunca
entenderá
And
I
know
that
unfortunately
he
will
never
understand
Certa
do
dia
ruim
Sure
of
the
bad
day
Perto
de
chegar
o
fim
Close
to
the
end
Certos
problemas
assim
Certain
problems
like
this
Não
tem
como
mudar
Can't
be
changed
Certa
do
dia
ruim
Sure
of
the
bad
day
Perto
de
chegar
o
fim
Close
to
the
end
Certos
problemas
assim
Certain
problems
like
this
Não
tem
como
mudar
Can't
be
changed
Certa
do
dia
ruim
Sure
of
the
bad
day
Perto
de
chegar
o
fim
Close
to
the
end
Certos
problemas
assim
Certain
problems
like
this
Não
tem
como
mudar
Can't
be
changed
Mais
um
contrato
foi
vencido
Another
contract
has
been
fulfilled
Mais
uma
alma
está
comigo
Another
soul
is
with
me
E
o
que
lhe
resta
é
aceitar
And
all
that
is
left
for
you
is
to
accept
Pena
que
a
cobiça
lhe
controla
It's
a
pity
that
greed
controls
you
E
o
que
me
resta
há
de
agora
And
what
I
have
left
now
Outro
pecado
encontrar
Another
sin
to
find
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.