Paroles et traduction Sael - S.O.S d'un terrien en détresse
S.O.S d'un terrien en détresse
S.O.S. from an Earthling in Distress
Pourquoi
je
vis,
pourquoi
je
meurs
Why
do
I
live,
why
do
I
die,
Pourquoi
je
ris,
pourquoi
je
pleure
Why
do
I
laugh,
why
do
I
cry?
Voici
le
S.O.S.
Here's
the
S.O.S.
D'un
terrien
en
détresse
Of
an
Earthling
in
distress
J'ai
jamais
eu
les
pieds
sur
Terre
I
never
had
both
feet
on
the
ground
J'aim'rais
mieux
être
un
oiseau
I
wish
I
were
a
bird
J'suis
mal
dans
ma
peau
I
don't
feel
good
in
my
own
skin
J'voudrais
voir
le
monde
à
l'envers
I
want
to
see
the
world
upside
down,
Si
jamais
c'était
plus
beau
If
only
it
were
more
beautiful
Plus
beau
vu
d'en
haut
More
beautiful
seen
from
above
J'ai
toujours
confondu
la
vie
I
have
always
confused
life
Avec
les
bandes
dessinées
With
comic
books
J'ai
comme
des
envies
de
métamorphose
I
have
a
longing
to
metamorphose
Je
sens
quelque
chose
I
feel
something
Qui
m'attire
That
pulls
me
up,
Qui
m'attire
That
pulls
me
up,
Qui
m'attire
vers
le
haut
That
pulls
me
up
Au
grand
loto
de
l'univers
In
the
universal
lottery
J'ai
pas
tiré
l'bon
numéro
I
didn't
draw
the
right
number
J'suis
mal
dans
ma
peau
I
don't
feel
good
in
my
own
skin
J'ai
pas
envie
d'être
un
robot
I
don't
want
to
be
a
robot
Métro
boulot
dodo
Work,
eat,
sleep
Pourquoi
je
vis,
pourquoi
je
meurs
Why
do
I
live,
why
do
I
die,
Pourquoi
je
crie,
pourquoi
je
pleure
Why
do
I
scream,
why
do
I
cry?
Je
crois
capter
des
ondes
I
think
I'm
picking
up
signals
Venues
d'un
autre
monde
From
another
world
J'ai
jamais
eu
les
pieds
sur
Terre
I
never
had
both
feet
on
the
ground
J'aim'rais
mieux
être
un
oiseau
I
wish
I
were
a
bird
J'suis
mal
dans
ma
peau
I
don't
feel
good
in
my
own
skin
J'voudrais
voir
le
monde
à
l'envers...
I
want
to
see
the
world
upside
down...
J'aimerais
mieux
être
un
oiseau...
I
wish
I
were
a
bird...
Dodo
l'enfant,
do...
Sleep,
my
child,
sleep...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.