Sáez - Chanteur Démodé - traduction des paroles en allemand

Chanteur Démodé - Sáeztraduction en allemand




Chanteur Démodé
Aus der Mode gekommener Sänger
Si personne n'aime les perdants
Wenn niemand Verlierer mag
La nature n'aime que les gagnants
Die Natur liebt nur die Gewinner
Mais moi gagner ça m'a fait chier
Aber ich, gewinnen, das hat mich angepisst
J'étais trop beau tout jeune tu sais
Ich war zu schön, ganz jung, weißt du
J'ai juste voulu chercher ailleurs ma vérité
Ich wollte nur woanders meine Wahrheit suchen
C'est dans la guerre qu'on fait la paix
Im Krieg schließt man Frieden
J'sais ma belle ça fait pas rêver
Ich weiß, meine Schöne, das lässt nicht träumen
Sûr avec mes kilos en trop
Sicher, mit meinen Kilos zu viel
J'ai plus trop la gueule de Rimbaud
Hab nicht mehr so das Rimbaud-Gesicht
Juste un vieillard en devenir
Nur ein Greis im Werden
Juste un paumé
Nur ein Verirrter
J'suis qu'un relique d'un autre temps
Bin nur ein Relikt aus einer anderen Zeit
J'sens trop le whisky au fond du sang
Ich spür' den Whisky zu sehr tief im Blut
C'est vrai qu'j'deviens un peu violent
Es stimmt, dass ich etwas gewalttätig werde
Jamais les femmes ni les enfants
Niemals Frauen oder Kinder
Mais j'ai la rage des vieux volcans
Aber ich habe die Wut alter Vulkane
Qu'faut pas trop réveiller
Die man nicht zu sehr wecken sollte
Mais dans mon cœur c'est Peter Pan
Aber in meinem Herzen bin ich Peter Pan
Putain j'suis qu'un adolescent
Verdammt, ich bin nur ein Jugendlicher
Qui s'lève la nuit qui dort le jour
Der nachts aufsteht, der tagsüber schläft
Toujours jeune et con jusqu'au bout
Immer jung und dumm bis zum Schluss
Même à 100 ans c'est sur moi je s'rai vieux et fou
Selbst mit 100, sicher, werde ich alt und verrückt sein
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
C'est pas les jeunes qui sont cons
Nicht die Jungen sind die Dummen
C'est les vieux qui sont fous
Es sind die Alten, die verrückt sind
De croire que l'horizon reste figé dans les clous
Zu glauben, der Horizont bliebe wie festgenagelt
Si j'ai pas trop marché
Wenn ich nicht allzu erfolgreich war
C'est pas ma faute tu sais
Ist nicht meine Schuld, weißt du
J'suis juste un révolté qui a connu le succès
Ich bin nur ein Rebell, der den Erfolg kannte
Un peu trop jeune pour voir
Ein wenig zu jung, um zu sehen
C'qu'il avait à côté
Was er an seiner Seite hatte
Si j'ai la barbe qui touche le sol
Wenn mein Bart den Boden berührt
Aussi bien taillée qu'un volcan
So gut geschnitten wie ein Vulkan
Avec mon flingue qu'j'mets dans ma bouche
Mit meiner Knarre, die ich mir in den Mund stecke
Pour rigoler pour me faire peur
Zum Spaß, um mir Angst zu machen
Même si parfois je suis à deux doigts
Auch wenn ich manchmal kurz davor bin
Ouais d'aller voir ailleurs
Ja, um woanders nachzusehen
J'ai l'air d'un ours qu'faut pas faire chier
Ich wirke wie ein Bär, den man besser in Ruhe lässt
Puis c'est pas vraiment faut tu sais
Und das ist nicht wirklich falsch, weißt du
Puis maintenant qu'j'ai la carabine
Und jetzt, wo ich das Gewehr habe
Faut s'annoncer quand on s'radine
Muss man sich ankündigen, wenn man ankommt
J'supporte plus les hommes j'ai trop d'mal avec le social
Ich ertrage die Menschen nicht mehr, hab zu große Probleme mit dem Sozialen
Puis faut dire qu'j'ai assez donné
Und man muss sagen, ich habe genug gegeben
Pour cet humain c'est bon tu sais
Für die Menschheit, es ist gut jetzt, weißt du
Mon service civique a duré ouais plus de 20 ans terminé
Mein Zivildienst dauerte, ja, über 20 Jahre, vorbei
Aujourd'hui moi c'est la nature
Heute für mich, das ist die Natur
Bras d'honneur à l'humanité
Stinkefinger für die Menschheit
J'ai mal à la tête de ce monde
Ich habe Kopfschmerzen von dieser Welt
De la surface à la profonde
Von der Oberfläche bis in die Tiefe
Parfois j'ai juste envie d'partir
Manchmal will ich einfach nur weggehen
De tout quitter sur un sourire
Alles mit einem Lächeln hinschmeißen
Leur dire merde à tous et m'barrer pour un ailleurs
Ihnen allen Scheiße sagen und abhauen für ein Anderswo
Avoir le poing levé
Die Faust erhoben haben
C'était ma route tu sais
Das war mein Weg, weißt du
Me battre pour ces gens qui ont pas le micro devant
Für diese Leute kämpfen, die kein Mikro vor sich haben
Se battre contre les pouvoirs tous les ouragans
Gegen die Mächte kämpfen, all die Orkane
J'ai ça dans l'sang tu sais
Ich hab das im Blut, weißt du
Ce poison liberté
Dieses Gift Freiheit
Qui fait que je peux baisser la tête devant personne
Das macht, dass ich vor niemandem den Kopf senken kann
Puisqu'un jour ou l'autre c'est la loi
Denn eines Tages, das ist das Gesetz
La vie vous abandonne
Das Leben lässt einen im Stich
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
Qu'un vieux ringard perdu
Nur ein alter, verirrter Kauz
Putain qu'un vieux paumé
Verdammt, nur ein alter Verirrter
Qui cherche juste un abri
Der nur einen Unterschlupf sucht
Juste pour une nuit tu sais
Nur für eine Nacht, weißt du
Juste pour une nuit tu sais
Nur für eine Nacht, weißt du
Juste pour une nuit
Nur für eine Nacht
J'ai bien faire quelques enfant
Ich musste wohl ein paar Kinder gemacht haben
A quelques putains en passant
Mit ein paar Huren nebenbei
Qui on eu la décence de pas v'nir
Die den Anstand hatten, nicht zu kommen
Chercher le pognon
Um die Kohle zu holen
Chercher l'argent
Um das Geld zu holen
De toute façon y'en avait pas
Jedenfalls gab es keine
Il m'a toujours brûlé les doigts
Sie hat mir immer die Finger verbrannt
De ville en ville de bar en bar
Von Stadt zu Stadt, von Bar zu Bar
J'fais des paris quand il est tard
Ich mache Wetten, wenn es spät ist
Y'en a pas un qui me touche au pool
Keiner kommt an mich ran beim Poolbillard
J'ai toujours la queue qui fait mouche
Mein Queue trifft immer ins Schwarze
J'en ramène toujours une tu sais quand viens le jour
Ich bringe immer eine mit, weißt du, wenn der Tag kommt
Y'a trop d'sanglots dans mon sang
Es gibt zu viele Schluchzer in meinem Blut
Puis y'a trop sang dans mes sanglots
Und es gibt zu viel Blut in meinen Schluchzern
Toujours avec ma gueule de prolo
Immer mit meiner Proleten-Fresse
Comme un charo comme un clodo
Wie ein Aasgeier, wie ein Penner
J'aurais passé ma vie putain
Ich werde mein Leben verbracht haben, verdammt
La gueule dans le caniveau
Mit der Fresse in der Gosse
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
C'est pas les jeunes qui sont cons
Nicht die Jungen sind die Dummen
C'est les vieux qui sont fous
Es sind die Alten, die verrückt sind
De croire que l'horizon reste figé dans les clous
Zu glauben, der Horizont bliebe wie festgenagelt
Si j'ai pas trop marché
Wenn ich nicht allzu erfolgreich war
C'est pas ma faute tu sais
Ist nicht meine Schuld, weißt du
J'suis juste un révolté qui a connu le succès
Ich bin nur ein Rebell, der den Erfolg kannte
Un peu trop jeune pour voir
Ein wenig zu jung, um zu sehen
C'qu'il avait à côté
Was er an seiner Seite hatte
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
C'est pas les jeunes qui sont cons
Nicht die Jungen sind die Dummen
C'est les vieux qui sont fous
Es sind die Alten, die verrückt sind
De croire que l'horizon reste figé dans les clous
Zu glauben, der Horizont bliebe wie festgenagelt
Si j'ai pas trop marché
Wenn ich nicht allzu erfolgreich war
C'est pas ma faute tu sais
Ist nicht meine Schuld, weißt du
J'suis juste un révolté qui a connu le succès
Ich bin nur ein Rebell, der den Erfolg kannte
Un peu trop jeune pour voir
Ein wenig zu jung, um zu sehen
C'qu'il avait à côté
Was er an seiner Seite hatte
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
C'est pas les jeunes qui sont cons
Nicht die Jungen sind die Dummen
C'est les vieux qui sont fous
Es sind die Alten, die verrückt sind
De croire que l'horizon reste figé dans les clous
Zu glauben, der Horizont bliebe wie festgenagelt
Qu'un chanteur démodé
Nur ein aus der Mode gekommener Sänger
Qui a fait son temps tu sais
Der seine Zeit gehabt hat, weißt du
J'suis juste un révolté qui a connu le succès
Ich bin nur ein Rebell, der den Erfolg kannte
Un peu trop jeune pour voir
Ein wenig zu jung, um zu sehen
C'qu'il avait à côté
Was er an seiner Seite hatte





Writer(s): Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.