Paroles et traduction Sáez - L'humaniste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelles
que
soient
les
larmes
à
nos
yeux
Какими
бы
ни
были
слезы
в
наших
глазах,
Quels
que
soient
nos
cœurs
déchirés
Какими
бы
ни
были
наши
израненные
сердца,
Quels
que
soient
les
sanglots
de
ceux
Какими
бы
ни
были
рыдания
тех,
Que
le
chagrin
a
emporté
Кого
горе
унесло,
Quel
que
soit
l′autre
qui
vous
tue
Кто
бы
ни
был
тот,
кто
тебя
убивает,
Quel
que
soit
celui
qui
vous
hait
Кто
бы
ни
был
тот,
кто
тебя
ненавидит,
Quelles
que
soient
les
journées
cimetières
Какими
бы
ни
были
эти
кладбищенские
дни,
Qu'ils
voudraient
bien
nous
infliger
Что
они
так
хотят
нам
навязать,
Quels
que
soient
les
pleurs
de
la
terre
Какими
бы
ни
были
слезы
земли,
Quels
que
soient
les
chants
du
progrès
Какими
бы
ни
были
песни
прогресса,
Quels
que
soient
les
poings
qui
se
lèvent
Какими
бы
ни
были
кулаки,
что
поднимаются,
Qui
savent
plus
pour
qui
se
lever
Которые
уже
не
знают,
за
что
поднимаются,
Quels
que
soient
les
peuples
imbéciles
Какими
бы
ни
были
глупые
народы,
Quels
que
soient
les
collaborants
Какими
бы
ни
были
коллаборационисты,
Quelles
que
soient
leurs
guerres
inutiles
Какими
бы
ни
были
их
бесполезные
войны,
Quels
que
soient
les
gouvernements
Какими
бы
ни
были
правительства,
Puisqu′ils
ne
parlent
pas
pour
nous
Ведь
они
не
говорят
за
нас,
Qu'ils
ne
parlent
que
pour
l'argent
Они
говорят
только
за
деньги,
Quel
que
soit
le
ventre
arraché
Каким
бы
ни
был
вырванный
живот
De
la
mère
qui
perd
son
enfant
Матери,
потерявшей
дитя,
Quels
que
soient
nos
yeux
fatigués
Какими
бы
ни
были
наши
усталые
глаза
Des
pluies
qui
virent
à
l′ouragan
От
дождей,
превращающихся
в
ураган,
Quels
que
soient
les
champs
des
possibles
Какими
бы
ни
были
поля
возможностей,
Qui
virent
aux
chants
des
enterrements
Которые
превращаются
в
песни
похорон,
Quel
que
soit
le
monde
qui
crie
Каким
бы
ни
был
мир,
что
кричит,
Oui
de
tous
bords,
tous
horizons
Да,
со
всех
сторон,
всех
горизонтов,
Quel
que
soit
le
chant
des
folies
Какой
бы
ни
была
песнь
безумия
Des
peuples
perdant
la
raison
Народов,
теряющих
разум,
Quelles
que
soient
nos
démocraties
Какими
бы
ни
были
наши
демократии,
Qui
virent
à
la
prostitution
Которые
превращаются
в
проституцию,
Quels
que
soient
les
livres
au
bûcher
Какими
бы
ни
были
книги
на
костре,
Nous
en
écrirons
par
milliers
Мы
напишем
их
тысячами,
Quelle
que
soit
l′horreur
incarnée
Какой
бы
ни
была
воплощенная
жуть
Des
progrès
de
l'humanité
Прогресса
человечества,
Quels
que
soient
les
gouvernements
Какими
бы
ни
были
правительства,
Qui
font
nos
pays
illettrés
Которые
делают
наши
страны
безграмотными,
Je
resterai
cet
humaniste
Я
останусь
тем
гуманистом,
Qui
croit
que
nous
sommes
tous
égaux
Который
верит,
что
мы
все
равны,
Tous
égaux
devant
l′injustice
Все
равны
перед
несправедливостью,
Tous
égaux
face
à
nos
sanglots
Все
равны
перед
лицом
наших
рыданий,
Je
resterai
de
ceux
qui
luttent
Я
останусь
одним
из
тех,
кто
борется,
Toujours
pour
cet
humain
qui
croit
Всегда
за
того
человека,
который
верит,
Qu'il
vaut
mieux
tendre
l′autre
joue
Что
лучше
подставить
другую
щеку,
Qu'il
vaut
mieux
s′offrir
bras
ouverts
Что
лучше
предложить
себя
с
распростертыми
объятиями
À
celui
qui
vous
met
en
joue
Тому,
кто
тебя
держит
на
мушке,
Pour
vous
faire
fermer
vos
paupières
Чтобы
закрыть
тебе
глаза,
Qu'il
vaut
mieux
donner
son
amour
Что
лучше
дарить
свою
любовь,
Oui
je
crois
que
faire
des
prières
Да,
я
верю,
что
молиться,
Qu'ils
jettent
leurs
pierres
vers
les
cieux
Пусть
они
бросают
свои
камни
в
небеса,
Mais
qu′ils
se
gardent
de
revenir
Но
пусть
остерегаются
возвращаться,
Toujours
pour
abîmer
les
yeux
Чтобы
снова
ранить
глаза
De
ces
gens
qui
feront
des
sourires
Тех
людей,
которые
будут
улыбаться,
Quelles
que
soient
les
guerres
des
bons
dieux
Какими
бы
ни
были
войны
богов,
Oui
quels
que
soient
les
chants
du
pire
Да,
какими
бы
ни
были
песни
худшего,
Quels
que
soient
les
murs
qu′on
construit
Какими
бы
ни
были
стены,
что
строят,
Quels
que
soient
les
drapeaux
des
nations
Какими
бы
ни
были
флаги
наций,
Quels
que
soient
les
peuples
qui
prient
Какими
бы
ни
были
народы,
что
молятся,
Pour
des
bons
dieux
ou
du
pognon
Богам
или
деньгам,
Quels
que
soient
de
tous
les
pouvoirs
Какими
бы
ни
были
все
власти,
Les
fascismes
de
l'oppression
Фашизмы
угнетения,
Ami,
n′aie
pas
peur
de
mourir
Друг,
не
бойся
умереть
Pour
des
idées
pour
le
combat
За
идеи,
за
борьбу,
Celui
qu'on
fait
par
les
sourires
Ту,
что
ведется
улыбками,
Qui
disent
à
son
frère
ici-bas
Которые
говорят
брату
здесь,
Qu′il
n'est
rien
de
plus
beau
qu′aimer
Что
нет
ничего
прекраснее,
чем
любить
L'autre
bien
plus
qu'on
s′aime
soi
Другого
гораздо
больше,
чем
себя,
Qu′il
n'est
rien
de
plus
beau
qu′aimer
Что
нет
ничего
прекраснее,
чем
любить
L'autre
bien
plus
qu′on
s'aime
soi
Другого
гораздо
больше,
чем
себя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.