Sáez - Libre - traduction des paroles en allemand

Libre - Sáeztraduction en allemand




Libre
Frei
Poing levé toujours face au capital fasciste
Faust erhoben, immer gegen das faschistische Kapital
Aux miradors sociaux qui cherchent un humanisme
Gegen die sozialen Wachtürme, die nach Humanismus suchen
Si j'ai que mes chansons, pour mon peuple qui lutte
Wenn ich nur meine Lieder habe, für mein kämpfendes Volk
Si nous sommes frère ici que du triste pognon
Wenn wir hier Brüder sind, dann nur wegen des traurigen Geldes
De ce pays faux cul, de ce peuple de cons
Dieses heuchlerische Land, dieses Volk der Trottel
Si nous n'avons pour nous que de prendre les armes
Wenn wir nur die Waffen ergreifen können
Si la meute est toujours abreuvée de purin
Wenn die Meute immer noch mit Jauche gefüttert wird
Des sources de venin qui aiment bien téter le sein
Von den Quellen des Giftes, die gerne an der Brust saugen
De peuples d'animaux qui marchent sur des fleurs
Von Völkern der Tiere, die auf Blumen trampeln
Les troupeaux des bestiaux, les troupeaux de son cœur
Die Herden des Viehs, die Herden ihres Herzens
Au culte des Insta, de nos inexistences
Im Kult der Insta, unserer Nichtexistenz
Dis pourquoi je ne vois que les vides de l'absence
Sag, warum sehe ich nur die Leere der Abwesenheit
Pourquoi ça sent la mort, de la grande enculade
Warum riecht es nach Tod, nach dem großen Betrug
Pourquoi ça sent le soufre qui monte aux barricades
Warum riecht es nach Schwefel, der zu den Barrikaden steigt
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Si nous postons nos vies sur nos tristes photos
Wenn wir unsere Leben auf traurigen Fotos posten
Pour qu'ils aillent faire du blé sur les tristes ghettos
Damit sie Geld verdienen in traurigen Ghettos
De ces tristes ignorances, apanage de l'Homme
Von dieser traurigen Ignoranz, dem Vorrecht des Menschen
Si l'on se fait violer sur autant qu'on respire
Wenn wir vergewaltigt werden, so oft wir atmen
Et si ils se font sauter juste pour en finir
Und wenn sie sich in die Luft jagen, nur um damit Schluss zu machen
Si c'est les moyen-âge, au fond des téléphones
Wenn das Mittelalter in den Tiefen der Telefone steckt
Si les champs de coton dans les champs du béton
Wenn Baumwollfelder in den Betonwüsten
Des colonisations sont toujours le fanion
Die Kolonialisierung immer noch die Fahne ist
Si les pouvoirs n'entendent, ici que la violence
Wenn die Mächtigen nur Gewalt verstehen
Qu'il soit dit entre nous compagnons et compagnes
Lasst es unter uns gesagt sein, Genossen und Genossinnen
Je suis taulard à la ville, taulard à la campagne
Ich bin ein Sträfling in der Stadt, ein Sträfling auf dem Land
Moi je suis taulard dedans, moi je suis taulard dehors
Ich bin ein Sträfling drinnen, ich bin ein Sträfling draußen
Je serai révolté oui jusqu'après ma mort
Ich werde revoltieren, ja, noch nach meinem Tod
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Tu sais pour ceux d'en haut, pour ceux des capitales
Weißt du, für die da oben, für die in den Hauptstädten
Les télés, les journaux, les apôtres du mal
Die TVs, die Zeitungen, die Apostel des Bösen
Sûr qu'on est tous pareil, que des chiens dans la cage
Sicher, wir sind alle gleich, Hunde im Käfig
Mais quel que soit leurs cieux qui font courber l'échine
Doch egal welcher Himmel uns den Buckel beugt
Quel que soit dans nos yeux, les marais des salines
Egal was in unseren Augen, die Sümpfe der Salinen
Quel que soit ces pouvoirs, qui font monter la rage
Egal welche Mächte die Wut hochtreiben
Nos poings se lèveront même si le dos s'incline
Unsere Fäuste werden sich heben, auch wenn der Rücken sich beugt
Si contre l'océan, il faut construire des digues
Wenn gegen den Ozean Dämme gebaut werden müssen
Tout seul contre le vent, des ouragans du vide
Allein gegen den Wind, die Orkane der Leere
Jusqu'en dessous la terre, par-delà les étoiles
Bis unter die Erde, weit hinter den Sternen
Dans le fond du cimetière quand j'aurai mis les voiles
Tief im Friedhof, wenn ich die Segel gesetzt habe
Tu seras liberté, oui mon unique guide
Wirst du Freiheit sein, ja, mein einziger Führer
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben
Libre, moi je resterai libre
Frei, ich werde frei bleiben





Writer(s): Damien Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.