Sáez - Matins de neige - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sáez - Matins de neige




Matins de neige
Snowy Mornings
Tu dors encore amour
You're still asleep, my love
Moi j'ouvre les rideaux
I open the curtains
Sur le monde velours
Upon a velvet world
Mon amour que c'est beau
My love, it's so beautiful
C'est un matin de neige
It's a snowy morning
C'est le ciel en sanglot
The sky is weeping
C'est Paris c'est la Terre
It's Paris, it's the Earth
Qui met son blanc manteau
Putting on its white coat
Nous marchons sur des œufs
We walk on eggshells
Nous marchons sur du velours
We walk on velvet
Nous marchons sur les cieux
We walk on the heavens
Qui nous parlent d'amour
That speak of love to us
Et des matins de neige
And the snowy mornings
Qui glacent les contours
That freeze the outlines
Pour figer un instant
To capture a moment
Nos deux pas pour toujours
Our two steps forever
Je me dis que demain
I tell myself that tomorrow
Le temps s'en ira loin
Time will go far away
Et qu'il effacera
And it will erase
Nos pas sur le chemin
Our steps on the path
D'autres neiges tomberont
Other snows will fall
Pis sur d'autres flocons
Worse, on other flakes
Oui pour d'autres horizons
Yes, for other horizons
D'autres amours nous ferons
We will make other loves
Nous sommes toi et moi
We are here, you and I
Et Paris qui nous voit
And Paris that sees us
Petit rat d'opéra
Little opera rat
Pas de loup pas de chat
No wolf steps, no cat steps
Comme une boite à musique
Like a music box
Qui sait plus qui sait pas
That knows no more, that knows not
Du tragique au comique
From tragedy to comedy
Nous marchons toi et moi
We walk, you and I
Vont les matins de neige
Go the snowy mornings
Vont fondre les amours
The loves will melt away
De Paris ou de Liège
From Paris or Liege
Jusqu'à St Petersbourg
To St. Petersburg
Sur des matins de neige
On snowy mornings
Vont nos pas de velours
Go our velvet steps
Ce temps qui arpège
This time that arpeggiates
Oui les chagrins d'amour
Yes, the sorrows of love
Je regarde derrière
I look behind
Dans la neige au secours
In the snow, help!
Nos empreintes figées
Our frozen footprints
Qui s'écrient mon amour
That cry out my love
Mon amour prend ma main
My love takes my hand
Prend ma main pour toujours
Takes my hand forever
Aux vents du noir chagrin
To the winds of dark sorrow
Vont nos chagrins d'amour
Go our sorrows of love
Vont les matins de neige
Go the snowy mornings
Aux amours qui promènent
To the loves that stroll
Pour laisser une empreinte
To leave a mark
Pour essuyer les peines
To wipe away the sorrows
Tombe le blanc cortège
Falls the white procession
Puisque sur les chemins
Since on the paths
Vont les matins de neige
Go the snowy mornings
Toi tu me prends la main
You take my hand
Quand la province est belle
When the province is beautiful
Quand chantent les oiseaux
When the birds sing
Quand retombe du ciel
When it falls from the sky
L'infini en sanglot
The infinite in tears
Quand y'a plus rien à dire
When there is nothing more to say
Qu'à l'autre oui qu'on l'aime
Than to the other, yes, that we love them
L'un dans l'autre figé
One in the other, frozen
Posé comme un diadème
Placed like a diadem
Toi tu m'as laissé
You left me there
Sur un trottoir tout blanc
On a sidewalk all white
La princesse dans le froid
The princess in the cold
Qui sait, pleure tendrement
Who knows, cries tenderly
Tu m'as laissé pour quoi
You left me for what
Tu m'as laissé charmant
You left me charming
La princesse dans le froid
The princess in the cold
A mal aux sentiments
Has a pain in her feelings
Et s'il est pour toujours
And if it is forever
Le destin des princesses
The destiny of princesses
D'être chagrin d'amour
To be the sorrow of love
D'avoir le coeur qui blesse
To have a heart that hurts
Tu sais bien qu'en amour
You know well that in love
Oui toujours on se laisse
Yes, we always leave each other
Sous la neige un beau jour
Under the snow one fine day
Finissent les promesses
Promises end
Amour tu sais toujours
Love, you always know
Quand la neige se pose
When the snow falls
À jamais oui ressemblent
Forever yes, they resemble
Les chrysanthèmes aux roses
Chrysanthemums to roses
Quand il semble soudain
When it suddenly seems
Que le monde repose
That the world is resting
Quand il laisse aux amours
When it leaves to loves
De réécrire les proses
To rewrite the proses
De ce qu'on s'était dit
Of what we had said to each other
Par un matin de pluie
On a rainy morning
Par un matin de neige
On a snowy morning
A fini dans l'oubli
Has ended in oblivion
Et si la neige efface
And if the snow erases
Oui tout ce qu'on écrit
Yes, everything we write
Alors dis moi pourquoi
Then tell me why
Pourquoi je ne t'oublie
Why I don't forget you
Vont les matins de neige
Go the snowy mornings
Et je repense à toi
And I think of you again
Je marche dans la rue
I walk in the street
Je reviens sur mes pas
I retrace my steps
Je regarde l'empreinte
I look at the footprint
Qu'on avait laissée
That we had left there
Par un matin de neige
On a snowy morning
Qu'on avait toi et moi
That we had, you and I
Sous nos pas d'opéra
Under our opera steps
Conquis Paris je crois
Conquered Paris, I believe
Je crois bien que Paris
I believe that Paris
On s'en souvient pas
We don't remember it
Alors et bien tant pis
So, well, too bad
S'il ne reste que moi
If only I remain
Et ce matin de neige
And this snowy morning
Oui pour penser à toi
Yes, to think of you
Je marche dans les rues
I walk in the streets
Dessous leur manteau blanc
Beneath their white coat
Je crois qu'on s'est connus
I believe we met
Tous les deux en passant
Both of us in passing
Comme passe la vie
As life passes
Comme passe le temps
As time passes
Le temps perdu qui fuit
Lost time that flees
Oui nos deux yeux d'enfants
Yes, our two child's eyes
Tu sais j'avais cru
You know, I had believed
Que reviendrait printemps
That spring would return
Mais toi t'as pas voulu
But you didn't want
Croire que les sentiments
To believe that feelings
Comme un matin de neige
Like a snowy morning
Quand le ciel est pleurant
When the sky is crying
Comme un matin de neige
Like a snowy morning
Vous revient un printemps
A spring returns to you
Je te vois dans la rue
I see you in the street
Je te vois en passant
I see you in passing
Comme deux inconnus
Like two strangers
Nous reparlons du temps
We talk about the time again
l'on s'était connus
When we had met
Sous la neige trébuchants
Under the snow, stumbling
Toi tu m'as laissé
You left me there
Je ne sais plus vraiment
I don't really know anymore
Ce jour-là il avait
That day, it had
Neigé sur l'océan
Snowed on the ocean
Ou sur Paris tu sais
Or on Paris, you know
Je ne sais plus vraiment
I don't really know anymore
Mais je sais que j'aimais
But I know that I loved
Oui me sentir vivant
Yes, to feel alive
Sous les matins de neige
Under the snowy mornings
À ton cou tendrement
At your neck tenderly
Vont les matins de neige
Go the snowy mornings
Vont fondre les amours
The loves will melt away
De Paris ou de Liège
From Paris or Liege
M'aimeras-tu toujours
Will you love me forever
Sur des matins de neige
On snowy mornings
Vont nos pas de velours
Go our velvet steps
Ce temps qui arpège
This time that arpeggiates
Oui les chagrins d'amour
Yes, the sorrows of love
Je regarde derrière
I look behind
Dans la neige au secours
In the snow, help!
Nos empreintes figées
Our frozen footprints
Qui s'écrient mon amour
That cry out my love
Mon amour prend ma main
My love takes my hand
Prend ma main pour toujours
Takes my hand forever
Aux vents du noir chagrin
To the winds of dark sorrow
Vont nos chagrins d'amour
Go our sorrows of love
C'est un matin de neige
It's a snowy morning
C'est le ciel en sanglots
It's the sky in tears
C'est Paris c'est la Terre
It's Paris, it's the Earth
Qui met son blanc manteau
Putting on its white coat
Tu dors encore amour
You're still asleep, my love
Moi j'ouvre les rideaux
I open the curtains
Sur un monde en velours
Upon a world in velvet
Mon amour que c'est beau
My love, it's so beautiful
C'est un matin de neige
It's a snowy morning
C'est le ciel en sanglots
It's the sky in tears
C'est Paris c'est la Terre
It's Paris, it's the Earth
Qui met son blanc manteau
Putting on its white coat
Tu dors encore amour
You're still asleep, my love
Moi j'ouvre les rideaux
I open the curtains
Sur le monde velours
Upon a velvet world
Mon amour que c'est beau
My love, it's so beautiful





Writer(s): Damien Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.