Paroles et traduction Sáez - Matins de neige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matins de neige
Snowy Mornings
Tu
dors
encore
amour
You're
still
asleep,
my
love
Moi
j'ouvre
les
rideaux
I
open
the
curtains
Sur
le
monde
velours
Upon
a
velvet
world
Mon
amour
que
c'est
beau
My
love,
it's
so
beautiful
C'est
un
matin
de
neige
It's
a
snowy
morning
C'est
le
ciel
en
sanglot
The
sky
is
weeping
C'est
Paris
c'est
la
Terre
It's
Paris,
it's
the
Earth
Qui
met
son
blanc
manteau
Putting
on
its
white
coat
Nous
marchons
sur
des
œufs
We
walk
on
eggshells
Nous
marchons
sur
du
velours
We
walk
on
velvet
Nous
marchons
sur
les
cieux
We
walk
on
the
heavens
Qui
nous
parlent
d'amour
That
speak
of
love
to
us
Et
des
matins
de
neige
And
the
snowy
mornings
Qui
glacent
les
contours
That
freeze
the
outlines
Pour
figer
un
instant
To
capture
a
moment
Nos
deux
pas
pour
toujours
Our
two
steps
forever
Je
me
dis
que
demain
I
tell
myself
that
tomorrow
Le
temps
s'en
ira
loin
Time
will
go
far
away
Et
qu'il
effacera
And
it
will
erase
Nos
pas
sur
le
chemin
Our
steps
on
the
path
D'autres
neiges
tomberont
Other
snows
will
fall
Pis
sur
d'autres
flocons
Worse,
on
other
flakes
Oui
pour
d'autres
horizons
Yes,
for
other
horizons
D'autres
amours
nous
ferons
We
will
make
other
loves
Nous
sommes
là
toi
et
moi
We
are
here,
you
and
I
Et
Paris
qui
nous
voit
And
Paris
that
sees
us
Petit
rat
d'opéra
Little
opera
rat
Pas
de
loup
pas
de
chat
No
wolf
steps,
no
cat
steps
Comme
une
boite
à
musique
Like
a
music
box
Qui
sait
plus
qui
sait
pas
That
knows
no
more,
that
knows
not
Du
tragique
au
comique
From
tragedy
to
comedy
Nous
marchons
toi
et
moi
We
walk,
you
and
I
Vont
les
matins
de
neige
Go
the
snowy
mornings
Vont
fondre
les
amours
The
loves
will
melt
away
De
Paris
ou
de
Liège
From
Paris
or
Liege
Jusqu'à
St
Petersbourg
To
St.
Petersburg
Sur
des
matins
de
neige
On
snowy
mornings
Vont
nos
pas
de
velours
Go
our
velvet
steps
Ce
temps
qui
arpège
This
time
that
arpeggiates
Oui
les
chagrins
d'amour
Yes,
the
sorrows
of
love
Je
regarde
derrière
I
look
behind
Dans
la
neige
au
secours
In
the
snow,
help!
Nos
empreintes
figées
Our
frozen
footprints
Qui
s'écrient
mon
amour
That
cry
out
my
love
Mon
amour
prend
ma
main
My
love
takes
my
hand
Prend
ma
main
pour
toujours
Takes
my
hand
forever
Aux
vents
du
noir
chagrin
To
the
winds
of
dark
sorrow
Vont
nos
chagrins
d'amour
Go
our
sorrows
of
love
Vont
les
matins
de
neige
Go
the
snowy
mornings
Aux
amours
qui
promènent
To
the
loves
that
stroll
Pour
laisser
une
empreinte
To
leave
a
mark
Pour
essuyer
les
peines
To
wipe
away
the
sorrows
Tombe
le
blanc
cortège
Falls
the
white
procession
Puisque
sur
les
chemins
Since
on
the
paths
Vont
les
matins
de
neige
Go
the
snowy
mornings
Toi
tu
me
prends
la
main
You
take
my
hand
Quand
la
province
est
belle
When
the
province
is
beautiful
Quand
chantent
les
oiseaux
When
the
birds
sing
Quand
retombe
du
ciel
When
it
falls
from
the
sky
L'infini
en
sanglot
The
infinite
in
tears
Quand
y'a
plus
rien
à
dire
When
there
is
nothing
more
to
say
Qu'à
l'autre
oui
qu'on
l'aime
Than
to
the
other,
yes,
that
we
love
them
L'un
dans
l'autre
figé
One
in
the
other,
frozen
Posé
comme
un
diadème
Placed
like
a
diadem
Toi
tu
m'as
laissé
là
You
left
me
there
Sur
un
trottoir
tout
blanc
On
a
sidewalk
all
white
La
princesse
dans
le
froid
The
princess
in
the
cold
Qui
sait,
pleure
tendrement
Who
knows,
cries
tenderly
Tu
m'as
laissé
pour
quoi
You
left
me
for
what
Tu
m'as
laissé
charmant
You
left
me
charming
La
princesse
dans
le
froid
The
princess
in
the
cold
A
mal
aux
sentiments
Has
a
pain
in
her
feelings
Et
s'il
est
pour
toujours
And
if
it
is
forever
Le
destin
des
princesses
The
destiny
of
princesses
D'être
chagrin
d'amour
To
be
the
sorrow
of
love
D'avoir
le
coeur
qui
blesse
To
have
a
heart
that
hurts
Tu
sais
bien
qu'en
amour
You
know
well
that
in
love
Oui
toujours
on
se
laisse
Yes,
we
always
leave
each
other
Sous
la
neige
un
beau
jour
Under
the
snow
one
fine
day
Finissent
les
promesses
Promises
end
Amour
tu
sais
toujours
Love,
you
always
know
Quand
la
neige
se
pose
When
the
snow
falls
À
jamais
oui
ressemblent
Forever
yes,
they
resemble
Les
chrysanthèmes
aux
roses
Chrysanthemums
to
roses
Quand
il
semble
soudain
When
it
suddenly
seems
Que
le
monde
repose
That
the
world
is
resting
Quand
il
laisse
aux
amours
When
it
leaves
to
loves
De
réécrire
les
proses
To
rewrite
the
proses
De
ce
qu'on
s'était
dit
Of
what
we
had
said
to
each
other
Par
un
matin
de
pluie
On
a
rainy
morning
Par
un
matin
de
neige
On
a
snowy
morning
A
fini
dans
l'oubli
Has
ended
in
oblivion
Et
si
la
neige
efface
And
if
the
snow
erases
Oui
tout
ce
qu'on
écrit
Yes,
everything
we
write
Alors
dis
moi
pourquoi
Then
tell
me
why
Pourquoi
je
ne
t'oublie
Why
I
don't
forget
you
Vont
les
matins
de
neige
Go
the
snowy
mornings
Et
je
repense
à
toi
And
I
think
of
you
again
Je
marche
dans
la
rue
I
walk
in
the
street
Je
reviens
sur
mes
pas
I
retrace
my
steps
Je
regarde
l'empreinte
I
look
at
the
footprint
Qu'on
avait
laissée
là
That
we
had
left
there
Par
un
matin
de
neige
On
a
snowy
morning
Qu'on
avait
toi
et
moi
That
we
had,
you
and
I
Sous
nos
pas
d'opéra
Under
our
opera
steps
Conquis
Paris
je
crois
Conquered
Paris,
I
believe
Je
crois
bien
que
Paris
I
believe
that
Paris
On
s'en
souvient
pas
We
don't
remember
it
Alors
et
bien
tant
pis
So,
well,
too
bad
S'il
ne
reste
que
moi
If
only
I
remain
Et
ce
matin
de
neige
And
this
snowy
morning
Oui
pour
penser
à
toi
Yes,
to
think
of
you
Je
marche
dans
les
rues
I
walk
in
the
streets
Dessous
leur
manteau
blanc
Beneath
their
white
coat
Je
crois
qu'on
s'est
connus
I
believe
we
met
Tous
les
deux
en
passant
Both
of
us
in
passing
Comme
passe
la
vie
As
life
passes
Comme
passe
le
temps
As
time
passes
Le
temps
perdu
qui
fuit
Lost
time
that
flees
Oui
nos
deux
yeux
d'enfants
Yes,
our
two
child's
eyes
Tu
sais
j'avais
cru
You
know,
I
had
believed
Que
reviendrait
printemps
That
spring
would
return
Mais
toi
t'as
pas
voulu
But
you
didn't
want
Croire
que
les
sentiments
To
believe
that
feelings
Comme
un
matin
de
neige
Like
a
snowy
morning
Quand
le
ciel
est
pleurant
When
the
sky
is
crying
Comme
un
matin
de
neige
Like
a
snowy
morning
Vous
revient
un
printemps
A
spring
returns
to
you
Je
te
vois
dans
la
rue
I
see
you
in
the
street
Je
te
vois
en
passant
I
see
you
in
passing
Comme
deux
inconnus
Like
two
strangers
Nous
reparlons
du
temps
We
talk
about
the
time
again
Où
l'on
s'était
connus
When
we
had
met
Sous
la
neige
trébuchants
Under
the
snow,
stumbling
Toi
tu
m'as
laissé
là
You
left
me
there
Je
ne
sais
plus
vraiment
I
don't
really
know
anymore
Ce
jour-là
il
avait
That
day,
it
had
Neigé
sur
l'océan
Snowed
on
the
ocean
Ou
sur
Paris
tu
sais
Or
on
Paris,
you
know
Je
ne
sais
plus
vraiment
I
don't
really
know
anymore
Mais
je
sais
que
j'aimais
But
I
know
that
I
loved
Oui
me
sentir
vivant
Yes,
to
feel
alive
Sous
les
matins
de
neige
Under
the
snowy
mornings
À
ton
cou
tendrement
At
your
neck
tenderly
Vont
les
matins
de
neige
Go
the
snowy
mornings
Vont
fondre
les
amours
The
loves
will
melt
away
De
Paris
ou
de
Liège
From
Paris
or
Liege
M'aimeras-tu
toujours
Will
you
love
me
forever
Sur
des
matins
de
neige
On
snowy
mornings
Vont
nos
pas
de
velours
Go
our
velvet
steps
Ce
temps
qui
arpège
This
time
that
arpeggiates
Oui
les
chagrins
d'amour
Yes,
the
sorrows
of
love
Je
regarde
derrière
I
look
behind
Dans
la
neige
au
secours
In
the
snow,
help!
Nos
empreintes
figées
Our
frozen
footprints
Qui
s'écrient
mon
amour
That
cry
out
my
love
Mon
amour
prend
ma
main
My
love
takes
my
hand
Prend
ma
main
pour
toujours
Takes
my
hand
forever
Aux
vents
du
noir
chagrin
To
the
winds
of
dark
sorrow
Vont
nos
chagrins
d'amour
Go
our
sorrows
of
love
C'est
un
matin
de
neige
It's
a
snowy
morning
C'est
le
ciel
en
sanglots
It's
the
sky
in
tears
C'est
Paris
c'est
la
Terre
It's
Paris,
it's
the
Earth
Qui
met
son
blanc
manteau
Putting
on
its
white
coat
Tu
dors
encore
amour
You're
still
asleep,
my
love
Moi
j'ouvre
les
rideaux
I
open
the
curtains
Sur
un
monde
en
velours
Upon
a
world
in
velvet
Mon
amour
que
c'est
beau
My
love,
it's
so
beautiful
C'est
un
matin
de
neige
It's
a
snowy
morning
C'est
le
ciel
en
sanglots
It's
the
sky
in
tears
C'est
Paris
c'est
la
Terre
It's
Paris,
it's
the
Earth
Qui
met
son
blanc
manteau
Putting
on
its
white
coat
Tu
dors
encore
amour
You're
still
asleep,
my
love
Moi
j'ouvre
les
rideaux
I
open
the
curtains
Sur
le
monde
velours
Upon
a
velvet
world
Mon
amour
que
c'est
beau
My
love,
it's
so
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.