Paroles et traduction Sáez - P'tite pute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'tite pute
Маленькая шлюха
Sur
les
photos,
moi
j'ai
la
bouche
comme
un
canard
На
фотографиях
у
меня
губы
уточкой,
J'fais
coin-coin,
tu
sais,
si
tu
mets
l'dollar
Я
крякаю,
знаешь,
если
ты
дашь
доллар.
J'suis
la
reine
des
shampoings,
la
reine
des
accessoires
Я
королева
шампуней,
королева
аксессуаров,
Faut
bien
vendre
aux
gamins
l'ticket
pour
l'abattoir
Надо
же
продавать
детишкам
билет
на
бойню.
Gueule
photoshopée,
mettons
qu'ça
fait
rêver
Мордашка
отфотошопленная,
ну,
допустим,
мечта,
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
s'fait
enculer
Народ
любит
лайкать,
когда
его
имеют,
Par
tout
cet
inutile
qu'on
leur
vend
par
paquets
Всю
эту
ерунду,
что
им
впаривают
пачками,
De
viande
pour
des
gamines
qui
veulent
vous
r'ssembler
Мясо
для
девочек,
которые
хотят
быть
похожими
на
меня.
Mes
vacances
sur
des
yachts,
j'prends
mon
cul
en
photo
Мои
каникулы
на
яхтах,
я
фоткаю
свою
задницу,
Pour
faire
bander
la
Terre,
pour
des
millions
de
prolos
Чтобы
возбудить
весь
мир,
для
миллионов
работяг.
J'signe
des
autographes
aux
gamines
sans
cerveau
Раздаю
автографы
безмозглым
девчонкам,
D'en
haut
des
tapis
rouges,
si
tu
savais,
c'est
beau
С
высоты
красных
дорожек,
если
бы
ты
знала,
как
это
прекрасно.
J'trinque
au
Dom-Pé
qu'j'me
suis
fait
sur
ta
gueule
Пью
Dom
Pérignon,
который
заработал
на
тебе,
Quand
j't'ai
fait
raquer,
oui
ton
propre
cercueil
Когда
заставил
тебя
раскошелиться,
да,
на
свой
собственный
гроб.
J'ai
rien
fait
dans
la
vie
qu'vendre
mon
cul
sur
la
toile
В
жизни
я
ничего
не
делал,
кроме
как
продавал
свою
задницу
в
интернете,
Ouais
mais
les
populaires
m'prennent
pour
une
étoile
Но
популярные
люди
принимают
меня
за
звезду.
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
социальных
сетях,
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
Маленькая
шлюха
под
логотипами,
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха,
теле-радио,
Prospectus
dans
les
journaux
Рекламные
проспекты
в
газетах.
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
метро,
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
для
болванов,
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
Я
всего
лишь
маленькая
продажная
шлюха,
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
Маленькая
шалава
в
канаве.
Le
monde
crève
sans
abri,
des
tentes
sur
des
trottoirs
Мир
умирает
без
крова,
палатки
на
тротуарах,
Toi,
tu
prends
des
selfies,
t'as
la
larme
au
regard
Ты
делаешь
селфи,
со
слезой
на
глазах.
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
В
сердце
мусорных
баков,
в
царстве
собственности,
La
planète
crève,
c'est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
Планета
умирает,
это
точно,
я
твитнул
об
этом
вчера
вечером.
J'me
balade
aux
soirées
humanitaires,
vends
l'espoir
Я
гуляю
на
благотворительных
вечеринках,
продаю
надежду,
Pour
sauver
les
p'tits
singes,
pour
sauver
les
p'tits
noirs
Чтобы
спасти
маленьких
обезьянок,
чтобы
спасти
маленьких
негритят.
J'fais
la
colonialiste,
la
blondasse
au
Rwanda
Я
изображаю
колонизаторшу,
блондинку
в
Руанде,
Avec
ma
fondation,
j'paie
moins
d'impôts,
tu
vois
Со
своим
фондом,
я
плачу
меньше
налогов,
понимаешь.
J'fais
des
anniversaires,
mes
amis
d'la
jet
set
Я
устраиваю
дни
рождения,
мои
друзья
из
джет-сета,
Ont
la
gueule
des
cim'tières,
ouais
je
sais,
j'me
la
pète
С
лицами
как
у
покойников,
да,
я
знаю,
я
выпендриваюсь.
Des
acteurs,
jet
privé,
qui
luttent
pour
le
climat
Актеры,
частные
самолеты,
борются
за
климат,
Tant
qu'y
a
des
followers
pour
ma
promo,
tu
vois
Пока
есть
подписчики
для
моей
рекламы,
понимаешь.
J'peux
sucer
la
bite,
tu
sais,
de
tous
les
rois
Я
могу
сосать,
знаешь,
у
всех
королей,
Tant
qu'ça
fait
répéter
mon
nom
dans
les
médias
Пока
мое
имя
повторяют
в
СМИ.
Au
gré
des
connections,
l'cœur
déconnecté
В
потоке
связей,
с
отключенным
сердцем,
Avec
une
plume
dans
le
cul,
ouais
les
jambes
écartées
С
пером
в
заднице,
да,
с
раздвинутыми
ногами.
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
социальных
сетях,
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
Маленькая
шлюха
под
логотипами,
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха,
теле-радио,
Prospectus
dans
les
journaux
Рекламные
проспекты
в
газетах.
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
метро,
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
для
болванов,
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
Я
всего
лишь
маленькая
продажная
шлюха,
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
Маленькая
шалава
в
канаве.
J'suis
qu'une
p'tite
michto
Я
всего
лишь
маленькая
шалава,
Une
p'tite
michto
Маленькая
шалава,
J'suis
qu'une
p'tite
michto
Я
всего
лишь
маленькая
шалава,
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
Маленькая
шалава
в
канаве.
Des
robots
en
DJ,
s'en
va
l'humanité
Роботы-диджеи,
человечество
уходит,
Pour
assumer
la
merde,
t'es
sûr
tu
peux
t'cacher
Чтобы
принять
дерьмо,
ты
уверен,
что
можешь
спрятаться?
Clé
USB
branchée,
faut
juste
cliquer
sur
play
Флешка
подключена,
нужно
просто
нажать
кнопку
воспроизведения,
Au
gré
des
VIP,
milliardaires,
disc-jockeys
В
угоду
випам,
миллиардерам,
диджеям,
Pour
faire
danser
les
bœufs
qui
rêvent
célébrité
Чтобы
заставить
танцевать
быдло,
мечтающее
о
славе.
Millions
sur
les
dance-floors
de
l'inutilité
Миллионы
на
танцполах
бесполезности,
En
redemande
encore
le
peuple
de
te-bê
Просят
еще,
тупое
быдло,
Au
carré
VIP
du
fascisme
incarné
В
VIP-зоне
воплощенного
фашизма.
Toujours
mon
téléphone
avec
moi,
comme
une
conne
Всегда
с
телефоном,
как
дура,
Ça
m'fait
mouiller,
tu
sais,
quand
ils
disent
que
j'suis
bonne
Меня
это
заводит,
знаешь,
когда
говорят,
что
я
хороша.
Des
prolos
connectés,
ouais
mon
vieux,
à
la
gloire
Работяги
онлайн,
да,
старик,
во
славу,
Mon
cul
qui
fait
rêver
les
cochons
de
l'abattoir
Моя
задница,
которая
заводит
свиней
на
бойне.
Le
monde
crève
et
j'le
regarde
d'en
haut
d'mon
jet
privé
Мир
умирает,
а
я
смотрю
на
него
сверху
из
своего
частного
самолета,
J'regarde
crever
les
rats
d'mon
ciel
photoshopé
Смотрю,
как
дохнут
крысы,
с
моего
отфотошопленного
неба.
J'crois
en
l'humanité
mais
tant
qu'ça
fait
rêver
Я
верю
в
человечество,
но
пока
это
вызывает
мечты,
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
s'fait
enculer
Народ
любит
лайкать,
когда
его
имеют.
Tu
sais
moi,
du
travail,
j'connais
pas
la
sueur
Знаешь,
я
не
знаю,
что
такое
труд,
пот,
Ouais
mais
mon
pote,
moi
j'ai
des
millions
d'followers
Но,
дружище,
у
меня
миллионы
подписчиков.
Viens
poser
avec
moi,
le
monde
te
connaîtra
Сфоткайся
со
мной,
мир
узнает
тебя,
Tant
qu'ça
fait
faire
du
blé
sur
la
misère
tu
vois
Пока
это
приносит
бабки
на
нищете,
понимаешь.
À
la
planète
qui
crève,
réchauffement
climatique
Умирающей
планете,
глобальное
потепление,
La
meute
assoiffée
des
fascismes,
Amérique
Стая,
жаждущая
фашизма,
Америка.
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
В
сердце
мусорных
баков,
в
царстве
собственности,
La
planète
crève,
c'est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
Планета
умирает,
это
точно,
я
твитнул
об
этом
вчера
вечером.
La
Terre
est
dev'nue
folle
quel
que
soit
le
challenge
Земля
сошла
с
ума,
каким
бы
ни
был
вызов,
J'ai
plus
d'temps
d'parole
qu'un
putain
d'prix
Nobel
У
меня
больше
времени
в
эфире,
чем
у
чертова
нобелевского
лауреата.
Règne
du
superficiel,
des
crétins
d'honnêteté
Царство
поверхностности,
кретинов
честности,
Oui,
quand
moi
j'fais
la
belle,
j'ai
le
monde
à
mes
pieds
Да,
когда
я
красуюсь,
мир
у
моих
ног.
J'ai
pas
l'intelligence,
j'ai
l'artificiel
У
меня
нет
интеллекта,
у
меня
есть
искусственный,
Si
j'ai
pas
la
vertu,
j'ai
le
virtuel
Если
у
меня
нет
добродетели,
у
меня
есть
виртуальная.
J'ai
pas
l'intelligence,
j'ai
l'artificiel
У
меня
нет
интеллекта,
у
меня
есть
искусственный,
Si
j'ai
pas
la
vertu
(j'ai
le
virtuel)
Если
у
меня
нет
добродетели
(у
меня
есть
виртуальная).
J'suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
социальных
сетях,
Une
p'tite
pute
en
d'ssous
des
logos
Маленькая
шлюха
под
логотипами,
J'suis
qu'une
p'tite
pute,
télé-radio
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха,
теле-радио,
Prospectus
dans
les
journaux
Рекламные
проспекты
в
газетах.
J'suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
в
метро,
J'suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
Я
всего
лишь
маленькая
шлюха
для
болванов,
J'suis
qu'une
p'tite
putain
d'collabo
Я
всего
лишь
маленькая
продажная
шлюха,
Une
p'tite
michto
dans
l'caniveau
Маленькая
шалава
в
канаве.
T'es
qu'une
p'tite
michto
Ты
всего
лишь
маленькая
шалава,
Une
p'tite
michto
Маленькая
шалава,
Une
p'tite
michto,
ouais
Маленькая
шалава,
да,
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
Маленькая
шалава
в
канаве.
À
la
jeunesse
qui
rêve
Молодежи,
которая
мечтает,
Toujours
plus
d'accessoires
Все
больше
аксессуаров,
À
la
planète
qui
crève
Планете,
которая
умирает,
Aller
ressers
à
boire
Налей
еще
выпить.
À
la
p'tite
michto
Маленькой
шалаве,
À
la
p'tite
michto,
ouais
Маленькой
шалаве,
да,
À
la
p'tite
michto
Маленькой
шалаве,
À
la
p'tite
michto
Маленькой
шалаве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.