Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
photos,
moi
j′ai
la
bouche
comme
un
canard
Auf
Fotos
hab
ich
einen
Mund
wie
eine
Ente
J'fais
coin-coin,
tu
sais,
si
tu
mets
le
dollars
Ich
mach
quack,
weißt
du,
wenn
du
den
Dollar
zeigst
J′suis
la
reine
des
shampoings,
la
reine
des
accessoires
Ich
bin
die
Königin
der
Shampoos,
die
Königin
der
Accessoires
Faut
bien
vendre
aux
gamins
le
ticket
pour
l'abattoir
Man
muss
den
Kindern
die
Karte
zum
Schlachthof
verkaufen
Gueule
photoshopée,
mettons
que
ça
fait
rêver
Photoshop-Gesicht,
sagen
wir,
das
lässt
träumen
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
se
fait
enculer
Das
Volk
mag
es
zu
liken,
wenn
es
gefickt
wird
Par
tout
cet
inutile
qu'on
leur
vend
par
paquets
Von
all
dem
Nutzlosen,
das
man
ihnen
in
Paketen
verkauft
De
viande
pour
des
gamines
qui
veulent
vous
ressembler
Fleisch
für
Mädchen,
die
euch
gleichen
wollen
Mes
vacances
sur
des
yachts,
j′prends
mon
cul
en
photo
Meine
Ferien
auf
Yachten,
ich
fotografier
meinen
Arsch
Pour
faire
bander
la
terre,
pour
des
millions
de
prolos
Um
die
Welt
hart
zu
machen,
für
Millionen
Prolos
Je
signe
des
autographes
aux
gamines
sans
cerveau
Ich
signiere
Autogramme
für
hirnlose
Mädchen
D′en
haut
des
tapis
rouges,
si
tu
savais,
c'est
beau
Von
den
roten
Teppichen,
wenn
du
wüsstest,
wie
schön
J′trinque
au
Dom-Pé
que
j'me
suis
fait
sur
ta
gueule
Ich
trinke
Dom-Pérignon,
das
ich
dir
aufs
Maul
gekostet
habe
Quand
j′t'ai
fait
raquer,
oui
ton
propre
cercueil
Als
ich
dich
abgezogen
hab,
ja,
deinen
eigenen
Sarg
J′ai
rien
fait
dans
la
vie
que
vendre
mon
cul
sur
la
toile
Ich
hab
im
Leben
nichts
gemacht,
außer
meinen
Arsch
online
zu
verkaufen
Ouais
mais
les
populaires
me
prennent
pour
une
étoile
Aber
die
Populären
halten
mich
für
einen
Star
J'suis
qu'une
p′tite
pute
sur
les
réseaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
Netzwerken
Une
p′tite
pute
en
dessous
des
logos
Eine
kleine
Nutte
unter
den
Logos
J'suis
qu′une
p'tite
pute,
télé-radio
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte,
TV-Radio
Prospectus
dans
les
journaux
Prospekte
in
den
Zeitungen
J′suis
qu'une
p′tite
pute
dans
les
métros
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
U-Bahnen
J'suis
qu'une
p′tite
pute
pour
les
blaireaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
für
die
Trottel
J′suis
qu'une
p′tite
putain
de
collabo
Ich
bin
nur
eine
kleine
verdammte
Kollaborateurin
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
Eine
kleine
Schickse
in
der
Gosse
Le
monde
crève
sans
abri,
des
tentes
sur
des
trottoirs
Die
Welt
stirbt
ohne
Obdach,
Zelte
auf
Bürgersteigen
Toi,
tu
prends
des
selfies,
t′as
la
larme
au
regard
Du
machst
Selfies,
hast
Tränen
im
Blick
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
Im
Herzen
der
Mülltonnen,
im
Reich
des
Besitzes
La
planète
crève,
c′est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
Der
Planet
stirbt,
sicher,
hab
ich
gestern
getwittert
J′me
balade
aux
soirées
humanitaires,
vends
l′espoir
Ich
schlendere
durch
Wohltätigkeitsshows,
verkaufe
Hoffnung
Pour
sauver
les
p'tits
singes,
pour
sauver
les
p′tits
noirs
Um
die
Äffchen
zu
retten,
um
die
kleinen
Schwarzen
zu
retten
J'fais
la
colonialiste,
la
blondasse
au
Rwanda
Ich
spiel
die
Kolonialistin,
die
Blondine
in
Ruanda
Avec
ma
fondation,
j′paie
moins
d'impôts,
tu
vois
Mit
meiner
Stiftung
zahl
ich
weniger
Steuern,
siehst
du
J′fais
des
anniversaires,
mes
amis
de
la
jet
set
Ich
feier
Geburtstage,
meine
Freunde
aus
der
Jet-Set
Ont
la
gueule
des
cimetières,
ouais
je
sais,
j'me
la
pète
Haben
Gesichter
wie
Friedhöfe,
ja
ich
weiß,
ich
geb
an
Des
acteurs,
jet
privé,
qui
luttent
pour
le
climat
Schauspieler,
Privatjets,
die
fürs
Klima
kämpfen
Tant
qu'y
a
des
followers
pour
ma
promo,
tu
vois
Solang
es
Follower
für
meine
Werbung
gibt,
verstehst
du
Je
peux
sucer
la
bite,
tu
sais,
de
tous
les
rois
Ich
kann
jedem
König
den
Schwanz
lutschen
Tant
que
ça
fait
répéter
mon
nom
dans
les
médias
Solang
es
meinen
Namen
in
den
Medien
wiederholt
Au
gré
des
connections,
le
cœur
déconnecté
Nach
Belieben
der
Verbindungen,
das
Herz
abgeklemmt
Avec
une
plume
dans
le
cul,
ouais
les
jambes
écartées
Mit
einer
Feder
im
Arsch,
ja,
die
Beine
gespreizt
J′suis
qu′une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
Netzwerken
Une
p′tite
pute
en
dessous
des
logos
Eine
kleine
Nutte
unter
den
Logos
J'suis
qu′une
p'tite
pute,
télé-radio
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte,
TV-Radio
Prospectus
dans
les
journaux
Prospekte
in
den
Zeitungen
J′suis
qu'une
p'tite
pute
dans
les
métros
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
U-Bahnen
J′suis
qu′une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
für
die
Trottel
J′suis
qu'une
p′tite
putain
de
collabo
Ich
bin
nur
eine
kleine
verdammte
Kollaborateurin
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
Eine
kleine
Schickse
in
der
Gosse
J′suis
qu'une
p'tite
michto
Ich
bin
nur
eine
kleine
Schickse
Une
p′tite
michto
Eine
kleine
Schickse
J′suis
qu'une
p′tite
michto
Ich
bin
nur
eine
kleine
Schickse
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
Eine
kleine
Schickse
in
der
Gosse
Des
robots
en
DJ,
s′en
va
l'humanité
Roboter
als
DJs,
die
Menschlichkeit
vergeht
Pour
assumer
la
merde,
t′es
sûr
tu
peux
te
cacher
Um
den
Scheiß
einzugestehen,
kannst
du
dich
verstecken
Clé
USB
branchée,
faut
juste
cliquer
sur
play
USB
angeschlossen,
einfach
Play
drücken
Au
gré
des
VIP,
milliardaires,
disc-jockeys
Nach
Belieben
der
VIPs,
Milliardäre,
Discjockeys
Pour
faire
danser
les
bœufs
qui
rêvent
célébrité
Um
die
Ochsen
tanzen
zu
lassen,
die
von
Berühmtheit
träumen
Millions
sur
les
dance-floors
de
l'inutilité
Millionen
auf
den
Tanzflächen
der
Nutzlosigkeit
En
redemande
encore
le
peuple
de
te-bê
Verlangt
noch
mehr
das
Volk
der
Dummen
Au
carré
VIP
du
fascisme
incarné
Im
VIP-Bereich
des
verkörperten
Faschismus
Toujours
mon
téléphone
avec
moi,
comme
une
conne
Immer
mein
Handy
bei
mir,
wie
eine
Idiotin
Ça
me
fait
mouiller,
tu
sais,
quand
ils
disent
que
j'suis
bonne
Es
macht
mich
feucht,
weißt
du,
wenn
sie
sagen,
ich
bin
geil
Des
prolos
connectés,
ouais
mon
vieux,
à
la
gloire
Proleten
online,
ja
Alter,
nach
Ruhm
Mon
cul
qui
fait
rêver
les
cochons
de
l′abattoir
Mein
Arsch
lässt
die
Schweine
aus
dem
Schlachthof
träumen
Le
monde
crève
et
j′le
regarde
du
haut
de
mon
jet
privé
Die
Welt
stirbt
und
ich
schau
zu
aus
meinem
Privatjet
J'regarde
crever
les
rats
de
mon
ciel
photoshopé
Ich
seh
die
Ratten
sterben
aus
meinem
photoshopten
Himmel
Je
crois
en
l′humanité
mais
tant
que
ça
fait
rêver
Ich
glaub
an
die
Menschheit,
solang
es
träumen
lässt
Le
peuple
aime
bien
liker
quand
il
se
fait
enculer
Das
Volk
mag
es
zu
liken,
wenn
es
gefickt
wird
Tu
sais
moi,
du
travail,
j'connais
pas
la
sueur
Weißt
du,
ich
kenn
keine
Schweißtropfen
der
Arbeit
Ouais
mais
mon
pote,
moi
j′ai
des
millions
de
followers
Aber
mein
Freund,
ich
hab
Millionen
Follower
Viens
poser
avec
moi,
le
monde
te
connaîtra
Komm
posier
mit
mir,
die
Welt
wird
dich
kennen
Tant
que
ça
fait
faire
du
blé
sur
la
misère
tu
vois
Solang
es
Geld
bringt
über
das
Elend,
verstehst
du
À
la
planète
qui
crève,
réchauffement
climatique
Dem
sterbenden
Planeten,
Klimaerwärmung
La
meute
assoiffée
des
fascismes,
Amérique
Der
durstigen
Meute
der
Faschismen,
Amerika
Au
cœur
des
vide-ordures,
au
règne
de
l'avoir
Im
Herzen
der
Mülltonnen,
im
Reich
des
Besitzes
La
planète
crève,
c′est
sûr,
j'l'ai
tweeté
hier
soir
Der
Planet
stirbt,
sicher,
hab
ich
gestern
getwittert
La
terre
est
devenue
folle
quel
que
soit
le
challenge
Die
Erde
ist
verrückt
geworden,
egal
welche
Challenge
J′ai
plus
de
temps
de
parole
qu′un
putain
de
prix
Nobel
Ich
hab
mehr
Redezeit
als
ein
verdammter
Nobelpreisträger
Règne
du
superficiel,
des
crétins
d'honnêteté
Herrschaft
des
Oberflächlichen,
der
Idioten
der
Ehrlichkeit
Oui,
quand
moi
j′fais
la
belle,
j'ai
le
monde
à
mes
pieds
Ja,
wenn
ich
die
Schöne
spiel,
liegt
die
Welt
zu
meinen
Füßen
J′ai
pas
l'intelligence,
j′ai
l'artificiel
Ich
hab
nicht
die
Intelligenz,
ich
hab
die
Künstlichkeit
Si
j'ai
pas
la
vertu,
j′ai
le
virtuel
Hab
ich
nicht
die
Tugend,
hab
ich
das
Virtuelle
J′ai
pas
l'intelligence,
j′ai
l'artificiel
Ich
hab
nicht
die
Intelligenz,
ich
hab
die
Künstlichkeit
Si
j′ai
pas
la
vertu
(j'ai
le
virtuel)
Hab
ich
nicht
die
Tugend
(ich
hab
das
Virtuelle)
J′suis
qu'une
p'tite
pute
sur
les
réseaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
Netzwerken
Une
p′tite
pute
en
de
ssous
des
logos
Eine
kleine
Nutte
unter
den
Logos
J′suis
qu'une
p′tite
pute,
télé-radio
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte,
TV-Radio
Prospectus
dans
les
journaux
Prospekte
in
den
Zeitungen
J'suis
qu′une
p'tite
pute
dans
les
métros
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
in
den
U-Bahnen
J′suis
qu'une
p'tite
pute
pour
les
blaireaux
Ich
bin
nur
eine
kleine
Nutte
für
die
Trottel
J′suis
qu′une
p'tite
putain
de
collabo
Ich
bin
nur
eine
kleine
verdammte
Kollaborateurin
Une
p′tite
michto
dans
le
caniveau
Eine
kleine
Schickse
in
der
Gosse
T'es
qu′une
p'tite
michto
Du
bist
nur
eine
kleine
Schickse
Une
p′tite
michto
Eine
kleine
Schickse
Une
p'tite
michto,
ouais
Eine
kleine
Schickse,
ja
Une
p'tite
michto
dans
le
caniveau
Eine
kleine
Schickse
in
der
Gosse
À
la
jeunesse
qui
rêve
An
die
Jugend,
die
träumt
Toujours
plus
d′accessoires
Immer
mehr
Accessoires
À
la
planète
qui
crève
An
den
sterbenden
Planeten
Aller
ressers
à
boire
Los,
schenk
noch
was
ein
À
la
p′tite
michto
An
die
kleine
Schickse
À
la
p'tite
michto,
ouais
An
die
kleine
Schickse,
ja
À
la
p′tite
michto
An
die
kleine
Schickse
À
la
p'tite
michto
An
die
kleine
Schickse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Saez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.