Sáez - P'tite pute - traduction des paroles en allemand

P'tite pute - Sáeztraduction en allemand




P'tite pute
Kleine Nutte
Sur les photos, moi j′ai la bouche comme un canard
Auf Fotos hab ich einen Mund wie eine Ente
J'fais coin-coin, tu sais, si tu mets le dollars
Ich mach quack, weißt du, wenn du den Dollar zeigst
J′suis la reine des shampoings, la reine des accessoires
Ich bin die Königin der Shampoos, die Königin der Accessoires
Faut bien vendre aux gamins le ticket pour l'abattoir
Man muss den Kindern die Karte zum Schlachthof verkaufen
Gueule photoshopée, mettons que ça fait rêver
Photoshop-Gesicht, sagen wir, das lässt träumen
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
Das Volk mag es zu liken, wenn es gefickt wird
Par tout cet inutile qu'on leur vend par paquets
Von all dem Nutzlosen, das man ihnen in Paketen verkauft
De viande pour des gamines qui veulent vous ressembler
Fleisch für Mädchen, die euch gleichen wollen
Mes vacances sur des yachts, j′prends mon cul en photo
Meine Ferien auf Yachten, ich fotografier meinen Arsch
Pour faire bander la terre, pour des millions de prolos
Um die Welt hart zu machen, für Millionen Prolos
Je signe des autographes aux gamines sans cerveau
Ich signiere Autogramme für hirnlose Mädchen
D′en haut des tapis rouges, si tu savais, c'est beau
Von den roten Teppichen, wenn du wüsstest, wie schön
J′trinque au Dom-Pé que j'me suis fait sur ta gueule
Ich trinke Dom-Pérignon, das ich dir aufs Maul gekostet habe
Quand j′t'ai fait raquer, oui ton propre cercueil
Als ich dich abgezogen hab, ja, deinen eigenen Sarg
J′ai rien fait dans la vie que vendre mon cul sur la toile
Ich hab im Leben nichts gemacht, außer meinen Arsch online zu verkaufen
Ouais mais les populaires me prennent pour une étoile
Aber die Populären halten mich für einen Star
J'suis qu'une p′tite pute sur les réseaux
Ich bin nur eine kleine Nutte in den Netzwerken
Une p′tite pute en dessous des logos
Eine kleine Nutte unter den Logos
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
Ich bin nur eine kleine Nutte, TV-Radio
Prospectus dans les journaux
Prospekte in den Zeitungen
J′suis qu'une p′tite pute dans les métros
Ich bin nur eine kleine Nutte in den U-Bahnen
J'suis qu'une p′tite pute pour les blaireaux
Ich bin nur eine kleine Nutte für die Trottel
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
Ich bin nur eine kleine verdammte Kollaborateurin
Une p'tite michto dans le caniveau
Eine kleine Schickse in der Gosse
Le monde crève sans abri, des tentes sur des trottoirs
Die Welt stirbt ohne Obdach, Zelte auf Bürgersteigen
Toi, tu prends des selfies, t′as la larme au regard
Du machst Selfies, hast Tränen im Blick
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
Im Herzen der Mülltonnen, im Reich des Besitzes
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
Der Planet stirbt, sicher, hab ich gestern getwittert
J′me balade aux soirées humanitaires, vends l′espoir
Ich schlendere durch Wohltätigkeitsshows, verkaufe Hoffnung
Pour sauver les p'tits singes, pour sauver les p′tits noirs
Um die Äffchen zu retten, um die kleinen Schwarzen zu retten
J'fais la colonialiste, la blondasse au Rwanda
Ich spiel die Kolonialistin, die Blondine in Ruanda
Avec ma fondation, j′paie moins d'impôts, tu vois
Mit meiner Stiftung zahl ich weniger Steuern, siehst du
J′fais des anniversaires, mes amis de la jet set
Ich feier Geburtstage, meine Freunde aus der Jet-Set
Ont la gueule des cimetières, ouais je sais, j'me la pète
Haben Gesichter wie Friedhöfe, ja ich weiß, ich geb an
Des acteurs, jet privé, qui luttent pour le climat
Schauspieler, Privatjets, die fürs Klima kämpfen
Tant qu'y a des followers pour ma promo, tu vois
Solang es Follower für meine Werbung gibt, verstehst du
Je peux sucer la bite, tu sais, de tous les rois
Ich kann jedem König den Schwanz lutschen
Tant que ça fait répéter mon nom dans les médias
Solang es meinen Namen in den Medien wiederholt
Au gré des connections, le cœur déconnecté
Nach Belieben der Verbindungen, das Herz abgeklemmt
Avec une plume dans le cul, ouais les jambes écartées
Mit einer Feder im Arsch, ja, die Beine gespreizt
J′suis qu′une p'tite pute sur les réseaux
Ich bin nur eine kleine Nutte in den Netzwerken
Une p′tite pute en dessous des logos
Eine kleine Nutte unter den Logos
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
Ich bin nur eine kleine Nutte, TV-Radio
Prospectus dans les journaux
Prospekte in den Zeitungen
J′suis qu'une p'tite pute dans les métros
Ich bin nur eine kleine Nutte in den U-Bahnen
J′suis qu′une p'tite pute pour les blaireaux
Ich bin nur eine kleine Nutte für die Trottel
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
Ich bin nur eine kleine verdammte Kollaborateurin
Une p'tite michto dans le caniveau
Eine kleine Schickse in der Gosse
J′suis qu'une p'tite michto
Ich bin nur eine kleine Schickse
Une p′tite michto
Eine kleine Schickse
J′suis qu'une p′tite michto
Ich bin nur eine kleine Schickse
Une p'tite michto dans le caniveau
Eine kleine Schickse in der Gosse
Des robots en DJ, s′en va l'humanité
Roboter als DJs, die Menschlichkeit vergeht
Pour assumer la merde, t′es sûr tu peux te cacher
Um den Scheiß einzugestehen, kannst du dich verstecken
Clé USB branchée, faut juste cliquer sur play
USB angeschlossen, einfach Play drücken
Au gré des VIP, milliardaires, disc-jockeys
Nach Belieben der VIPs, Milliardäre, Discjockeys
Pour faire danser les bœufs qui rêvent célébrité
Um die Ochsen tanzen zu lassen, die von Berühmtheit träumen
Millions sur les dance-floors de l'inutilité
Millionen auf den Tanzflächen der Nutzlosigkeit
En redemande encore le peuple de te-bê
Verlangt noch mehr das Volk der Dummen
Au carré VIP du fascisme incarné
Im VIP-Bereich des verkörperten Faschismus
Toujours mon téléphone avec moi, comme une conne
Immer mein Handy bei mir, wie eine Idiotin
Ça me fait mouiller, tu sais, quand ils disent que j'suis bonne
Es macht mich feucht, weißt du, wenn sie sagen, ich bin geil
Des prolos connectés, ouais mon vieux, à la gloire
Proleten online, ja Alter, nach Ruhm
Mon cul qui fait rêver les cochons de l′abattoir
Mein Arsch lässt die Schweine aus dem Schlachthof träumen
Le monde crève et j′le regarde du haut de mon jet privé
Die Welt stirbt und ich schau zu aus meinem Privatjet
J'regarde crever les rats de mon ciel photoshopé
Ich seh die Ratten sterben aus meinem photoshopten Himmel
Je crois en l′humanité mais tant que ça fait rêver
Ich glaub an die Menschheit, solang es träumen lässt
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
Das Volk mag es zu liken, wenn es gefickt wird
Tu sais moi, du travail, j'connais pas la sueur
Weißt du, ich kenn keine Schweißtropfen der Arbeit
Ouais mais mon pote, moi j′ai des millions de followers
Aber mein Freund, ich hab Millionen Follower
Viens poser avec moi, le monde te connaîtra
Komm posier mit mir, die Welt wird dich kennen
Tant que ça fait faire du blé sur la misère tu vois
Solang es Geld bringt über das Elend, verstehst du
À la planète qui crève, réchauffement climatique
Dem sterbenden Planeten, Klimaerwärmung
La meute assoiffée des fascismes, Amérique
Der durstigen Meute der Faschismen, Amerika
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
Im Herzen der Mülltonnen, im Reich des Besitzes
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
Der Planet stirbt, sicher, hab ich gestern getwittert
La terre est devenue folle quel que soit le challenge
Die Erde ist verrückt geworden, egal welche Challenge
J′ai plus de temps de parole qu′un putain de prix Nobel
Ich hab mehr Redezeit als ein verdammter Nobelpreisträger
Règne du superficiel, des crétins d'honnêteté
Herrschaft des Oberflächlichen, der Idioten der Ehrlichkeit
Oui, quand moi j′fais la belle, j'ai le monde à mes pieds
Ja, wenn ich die Schöne spiel, liegt die Welt zu meinen Füßen
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
Ich hab nicht die Intelligenz, ich hab die Künstlichkeit
Si j'ai pas la vertu, j′ai le virtuel
Hab ich nicht die Tugend, hab ich das Virtuelle
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
Ich hab nicht die Intelligenz, ich hab die Künstlichkeit
Si j′ai pas la vertu (j'ai le virtuel)
Hab ich nicht die Tugend (ich hab das Virtuelle)
J′suis qu'une p'tite pute sur les réseaux
Ich bin nur eine kleine Nutte in den Netzwerken
Une p′tite pute en de ssous des logos
Eine kleine Nutte unter den Logos
J′suis qu'une p′tite pute, télé-radio
Ich bin nur eine kleine Nutte, TV-Radio
Prospectus dans les journaux
Prospekte in den Zeitungen
J'suis qu′une p'tite pute dans les métros
Ich bin nur eine kleine Nutte in den U-Bahnen
J′suis qu'une p'tite pute pour les blaireaux
Ich bin nur eine kleine Nutte für die Trottel
J′suis qu′une p'tite putain de collabo
Ich bin nur eine kleine verdammte Kollaborateurin
Une p′tite michto dans le caniveau
Eine kleine Schickse in der Gosse
T'es qu′une p'tite michto
Du bist nur eine kleine Schickse
Une p′tite michto
Eine kleine Schickse
Une p'tite michto, ouais
Eine kleine Schickse, ja
Une p'tite michto dans le caniveau
Eine kleine Schickse in der Gosse
À la jeunesse qui rêve
An die Jugend, die träumt
Toujours plus d′accessoires
Immer mehr Accessoires
À la planète qui crève
An den sterbenden Planeten
Aller ressers à boire
Los, schenk noch was ein
À la p′tite michto
An die kleine Schickse
À la p'tite michto, ouais
An die kleine Schickse, ja
À la p′tite michto
An die kleine Schickse
À la p'tite michto
An die kleine Schickse





Writer(s): Damien Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.