Sáez - P'tite pute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sáez - P'tite pute




P'tite pute
Little Whore
Sur les photos, moi j′ai la bouche comme un canard
In photos, my mouth looks like a duck
J'fais coin-coin, tu sais, si tu mets le dollars
I go quack-quack, you know, if you put down the dollars
J′suis la reine des shampoings, la reine des accessoires
I'm the queen of shampoos, the queen of accessories
Faut bien vendre aux gamins le ticket pour l'abattoir
Gotta sell the kids the ticket to the slaughterhouse
Gueule photoshopée, mettons que ça fait rêver
Photoshopped face, let's say it makes you dream
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
The people like to like when they're getting screwed
Par tout cet inutile qu'on leur vend par paquets
By all this useless stuff that's sold to them in packs
De viande pour des gamines qui veulent vous ressembler
Meat for little girls who want to look like you
Mes vacances sur des yachts, j′prends mon cul en photo
My vacations on yachts, I take pictures of my ass
Pour faire bander la terre, pour des millions de prolos
To make the world hard, for millions of proles
Je signe des autographes aux gamines sans cerveau
I sign autographs for brainless girls
D′en haut des tapis rouges, si tu savais, c'est beau
From the top of the red carpets, if you only knew, it's beautiful
J′trinque au Dom-Pé que j'me suis fait sur ta gueule
I toast with the Dom-Pé I got from your face
Quand j′t'ai fait raquer, oui ton propre cercueil
When I made you pay, yes, your own coffin
J′ai rien fait dans la vie que vendre mon cul sur la toile
I've done nothing in life but sell my ass on the web
Ouais mais les populaires me prennent pour une étoile
Yeah, but the popular ones take me for a star
J'suis qu'une p′tite pute sur les réseaux
I'm just a little whore on the networks
Une p′tite pute en dessous des logos
A little whore under the logos
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
I'm just a little whore, TV-radio
Prospectus dans les journaux
Flyer in the newspapers
J′suis qu'une p′tite pute dans les métros
I'm just a little whore in the subways
J'suis qu'une p′tite pute pour les blaireaux
I'm just a little whore for the simpletons
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
I'm just a fucking collaborator
Une p'tite michto dans le caniveau
A little skank in the gutter
Le monde crève sans abri, des tentes sur des trottoirs
The world is dying homeless, tents on sidewalks
Toi, tu prends des selfies, t′as la larme au regard
You take selfies, with tears in your eyes
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
In the heart of the garbage dumps, in the reign of possession
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
The planet is dying, for sure, I tweeted it last night
J′me balade aux soirées humanitaires, vends l′espoir
I walk around at humanitarian parties, selling hope
Pour sauver les p'tits singes, pour sauver les p′tits noirs
To save the little monkeys, to save the little black people
J'fais la colonialiste, la blondasse au Rwanda
I play the colonialist, the blonde chick in Rwanda
Avec ma fondation, j′paie moins d'impôts, tu vois
With my foundation, I pay less taxes, you see
J′fais des anniversaires, mes amis de la jet set
I have birthdays, my jet set friends
Ont la gueule des cimetières, ouais je sais, j'me la pète
Have the faces of cemeteries, yeah I know, I'm showing off
Des acteurs, jet privé, qui luttent pour le climat
Actors, private jets, fighting for the climate
Tant qu'y a des followers pour ma promo, tu vois
As long as there are followers for my promo, you see
Je peux sucer la bite, tu sais, de tous les rois
I can suck the dick, you know, of all the kings
Tant que ça fait répéter mon nom dans les médias
As long as it gets my name repeated in the media
Au gré des connections, le cœur déconnecté
With the connections, the disconnected heart
Avec une plume dans le cul, ouais les jambes écartées
With a feather in my ass, yeah, legs spread
J′suis qu′une p'tite pute sur les réseaux
I'm just a little whore on the networks
Une p′tite pute en dessous des logos
A little whore under the logos
J'suis qu′une p'tite pute, télé-radio
I'm just a little whore, TV-radio
Prospectus dans les journaux
Flyer in the newspapers
J′suis qu'une p'tite pute dans les métros
I'm just a little whore in the subways
J′suis qu′une p'tite pute pour les blaireaux
I'm just a little whore for the simpletons
J′suis qu'une p′tite putain de collabo
I'm just a fucking collaborator
Une p'tite michto dans le caniveau
A little skank in the gutter
J′suis qu'une p'tite michto
I'm just a little skank
Une p′tite michto
A little skank
J′suis qu'une p′tite michto
I'm just a little skank
Une p'tite michto dans le caniveau
A little skank in the gutter
Des robots en DJ, s′en va l'humanité
Robots as DJs, humanity is going away
Pour assumer la merde, t′es sûr tu peux te cacher
To take responsibility for the shit, are you sure you can hide
Clé USB branchée, faut juste cliquer sur play
USB key plugged in, just click on play
Au gré des VIP, milliardaires, disc-jockeys
At the whim of VIPs, billionaires, disc jockeys
Pour faire danser les bœufs qui rêvent célébrité
To make the oxen dance who dream of celebrity
Millions sur les dance-floors de l'inutilité
Millions on the dance floors of uselessness
En redemande encore le peuple de te-bê
The people of te-bê are asking for more
Au carré VIP du fascisme incarné
In the VIP square of incarnate fascism
Toujours mon téléphone avec moi, comme une conne
Always my phone with me, like a fool
Ça me fait mouiller, tu sais, quand ils disent que j'suis bonne
It makes me wet, you know, when they say I'm hot
Des prolos connectés, ouais mon vieux, à la gloire
Connected proles, yeah old man, to glory
Mon cul qui fait rêver les cochons de l′abattoir
My ass that makes the pigs of the slaughterhouse dream
Le monde crève et j′le regarde du haut de mon jet privé
The world is dying and I watch it from the top of my private jet
J'regarde crever les rats de mon ciel photoshopé
I watch the rats die from my photoshopped sky
Je crois en l′humanité mais tant que ça fait rêver
I believe in humanity but as long as it makes you dream
Le peuple aime bien liker quand il se fait enculer
The people like to like when they're getting screwed
Tu sais moi, du travail, j'connais pas la sueur
You know me, from work, I don't know sweat
Ouais mais mon pote, moi j′ai des millions de followers
Yeah but my friend, I have millions of followers
Viens poser avec moi, le monde te connaîtra
Come pose with me, the world will know you
Tant que ça fait faire du blé sur la misère tu vois
As long as it makes money on misery you see
À la planète qui crève, réchauffement climatique
To the dying planet, global warming
La meute assoiffée des fascismes, Amérique
The thirsty pack of fascisms, America
Au cœur des vide-ordures, au règne de l'avoir
In the heart of the garbage dumps, in the reign of possession
La planète crève, c′est sûr, j'l'ai tweeté hier soir
The planet is dying, for sure, I tweeted it last night
La terre est devenue folle quel que soit le challenge
The earth has gone mad whatever the challenge
J′ai plus de temps de parole qu′un putain de prix Nobel
I have more speaking time than a fucking Nobel Prize
Règne du superficiel, des crétins d'honnêteté
Reign of the superficial, of the cretins of honesty
Oui, quand moi j′fais la belle, j'ai le monde à mes pieds
Yes, when I play the beauty, I have the world at my feet
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
I don't have intelligence, I have the artificial
Si j'ai pas la vertu, j′ai le virtuel
If I don't have virtue, I have the virtual
J′ai pas l'intelligence, j′ai l'artificiel
I don't have intelligence, I have the artificial
Si j′ai pas la vertu (j'ai le virtuel)
If I don't have virtue (I have the virtual)
J′suis qu'une p'tite pute sur les réseaux
I'm just a little whore on the networks
Une p′tite pute en de ssous des logos
A little whore under the logos
J′suis qu'une p′tite pute, télé-radio
I'm just a little whore, TV-radio
Prospectus dans les journaux
Flyer in the newspapers
J'suis qu′une p'tite pute dans les métros
I'm just a little whore in the subways
J′suis qu'une p'tite pute pour les blaireaux
I'm just a little whore for the simpletons
J′suis qu′une p'tite putain de collabo
I'm just a fucking collaborator
Une p′tite michto dans le caniveau
A little skank in the gutter
T'es qu′une p'tite michto
You're just a little skank
Une p′tite michto
A little skank
Une p'tite michto, ouais
A little skank, yeah
Une p'tite michto dans le caniveau
A little skank in the gutter
À la jeunesse qui rêve
To the youth who dream
Toujours plus d′accessoires
Always more accessories
À la planète qui crève
To the dying planet
Aller ressers à boire
Go refill the drinks
À la p′tite michto
To the little skank
À la p'tite michto, ouais
To the little skank, yeah
À la p′tite michto
To the little skank
À la p'tite michto
To the little skank





Writer(s): Damien Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.