Paroles et traduction SAF - DLB
J'ai
garé
l'allemande,
et
dans
le
coffre,
2,
3 bombes
on
fait
le
chouffe
I
parked
the
German
whip,
and
in
the
trunk,
a
couple
bombs,
we're
making
moves
Moteur
allumé
je
fais
les
comptes,
au
cas
où
les
kondés
descendent
Engine
running,
counting
cash,
just
in
case
the
cops
come
through
Je
veux
la
paix
avant
la
trentaine,
bien
lancé
avant
la
vingtaine
I
want
peace
before
I'm
thirty,
set
for
life
before
I'm
twenty
Mais
passé
un
jour
s'efface,
que
des
souvenirs
pas
de
pesos
But
days
gone
by
fade
away,
only
memories,
no
pesos
left
to
show
Tu
n'as
pas
l'étoffe,
tu
n'as
pas
de
vie,
je
comprends
pas
le
chinois,
à
part
les
king
You
ain't
got
the
guts,
you
ain't
got
no
life,
I
don't
understand
Chinese,
except
for
"king"
J'veux
parler
de
moi,
parait-il,
et
lеs
appels
manqués
ça
défile
I
wanna
talk
about
myself,
they
say,
and
the
missed
calls
keep
piling
up
Ma
bébé
mets
lе
mode
avion,
ça
me
bipe
si
il
y
a
bon
plavon
Baby,
put
your
phone
on
airplane
mode,
it'll
beep
if
there's
a
good
deal
J'aurais
jamais
pensé
avant,
mais
le
bif
il
fait
divaguer
I
never
thought
before,
but
the
money
makes
you
wander
Minimum
un
million
dans
le
compte
pour
prendre
du
recul
Minimum
a
million
in
the
account
to
take
a
step
back
Minimum
un
p38
pour
pas
prendre
de
recul
Minimum
a
p38
to
avoid
taking
a
step
back
J'vise
dans
l'mille,
et
j'vais
m'approcher
du
cœur
I
aim
for
the
bullseye,
and
I'm
gonna
get
closer
to
the
heart
La
cité
en
chœur,
eh
The
whole
hood
in
chorus,
eh
Parlons
d'business
parlons
affaires,
j'me
suis
déplacé
rien
que
pour
ça
Let's
talk
business,
let's
talk
deals,
I
came
here
just
for
that
J'ai
la
mission
d'finir
ma
pierre,
demain
matin
j'suis
chez
l'avocat
My
mission
is
to
finish
my
building,
tomorrow
morning
I'm
at
the
lawyer's
MG
ramène
kishta,
je
ramène
ma
part,
mama
est
ravie,
merci
MG
brings
the
cash,
I
bring
my
share,
mama's
happy,
thank
you
Au
téléphone
papa
me
dit,
"bien
mon
fils"
On
the
phone,
dad
tells
me,
"good
job,
son"
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
I'm
parading
through
the
city
in
a
fast
car,
thank
you
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent,
merci
Everywhere
I
go,
people
applaud
me,
thank
you
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
I'm
parading
through
the
city
in
a
fast
car,
thank
you
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent
Everywhere
I
go,
people
applaud
me
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah
J'fais
du
compter,
plus
de
perte
et,
moins
de
billets
que
ton
patron
I'm
counting
money,
more
gains
and
less
bills
than
your
boss
J'fais
des
casse-têtes,
j'fais
des
photos,
mais
j'voyais
qu'ça
rentrait
pas
trop
I
was
doing
puzzles,
taking
pictures,
but
I
saw
it
wasn't
bringing
in
much
Ouh
j'vais
pas
me
plaindre,
chaque
fois
qu'j'sors,
on
m'arrête,
c'est
la
folie
Oh,
I
won't
complain,
every
time
I
go
out,
they
stop
me,
it's
crazy
Ouh
j'vais
pas
m'éteindre,
ils
connaissent
pas
encore
le
quart
de
ma
story
Oh,
I
won't
fade
away,
they
still
don't
know
a
quarter
of
my
story
J'allume
un
pétou,
encore
ce
foutu
pétou,
pétou
I
light
a
joint,
again
this
damn
joint,
joint
On
t'écoute
de
partout,
mais
t'entends
le
roro
me
répète
pétou
They
listen
to
you
everywhere,
but
you
hear
the
homie
keep
repeating
"joint"
Bang,
bang,
bang,
bang,
une
voix
de
miel,
j'ai
cru
qu'tu
m'aimais
mais
c'était
pas
vrai
Bang,
bang,
bang,
bang,
a
honeyed
voice,
I
thought
you
loved
me
but
it
wasn't
true
Oh
tout
pour
ma
mère,
j'ai
pas
d'amour
à
donner
j'en
suis
navré
Oh,
everything
for
my
mother,
I
have
no
love
to
give,
I'm
sorry
Minimum
un
million
dans
le
compte
pour
prendre
du
recul
Minimum
a
million
in
the
account
to
take
a
step
back
Minimum
un
p38
pour
pas
prendre
de
recul
Minimum
a
p38
to
avoid
taking
a
step
back
J'vise
dans
l'mille,
et
j'vais
m'approcher
du
cœur
I
aim
for
the
bullseye,
and
I'm
gonna
get
closer
to
the
heart
La
cité
en
chœur,
eh
The
whole
hood
in
chorus,
eh
Parlons
d'business
parlons
affaires,
j'me
suis
déplacé
rien
que
pour
ça
Let's
talk
business,
let's
talk
deals,
I
came
here
just
for
that
J'ai
la
mission
d'finir
ma
pierre,
demain
matin
j'suis
chez
l'avocat
My
mission
is
to
finish
my
building,
tomorrow
morning
I'm
at
the
lawyer's
MG
ramène
kishta,
je
ramène
ma
part,
mama
est
ravie,
merci
MG
brings
the
cash,
I
bring
my
share,
mama's
happy,
thank
you
Au
téléphone
papa
me
dit,
"bien
mon
fils"
On
the
phone,
dad
tells
me,
"good
job,
son"
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
I'm
parading
through
the
city
in
a
fast
car,
thank
you
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent,
merci
Everywhere
I
go,
people
applaud
me,
thank
you
J'parade
dans
la
ville
dans
un
bolide,
merci
I'm
parading
through
the
city
in
a
fast
car,
thank
you
Partout
où
j'passe
les
gens
m'applaudissent
Everywhere
I
go,
people
applaud
me
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui,
merci
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah,
thank
you
Oui,
oui,
merci,
oui,
oui
Yeah,
yeah,
thank
you,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saf
Album
DLB
date de sortie
16-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.