SAF - DLB - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SAF - DLB




DLB
DLB
J'ai garé l'allemande, et dans le coffre, 2, 3 bombes on fait le chouffe
I parked the German whip, and in the trunk, a couple bombs, we're making moves
Moteur allumé je fais les comptes, au cas les kondés descendent
Engine running, counting cash, just in case the cops come through
Je veux la paix avant la trentaine, bien lancé avant la vingtaine
I want peace before I'm thirty, set for life before I'm twenty
Mais passé un jour s'efface, que des souvenirs pas de pesos
But days gone by fade away, only memories, no pesos left to show
Tu n'as pas l'étoffe, tu n'as pas de vie, je comprends pas le chinois, à part les king
You ain't got the guts, you ain't got no life, I don't understand Chinese, except for "king"
J'veux parler de moi, parait-il, et lеs appels manqués ça défile
I wanna talk about myself, they say, and the missed calls keep piling up
Ma bébé mets mode avion, ça me bipe si il y a bon plavon
Baby, put your phone on airplane mode, it'll beep if there's a good deal
J'aurais jamais pensé avant, mais le bif il fait divaguer
I never thought before, but the money makes you wander
Minimum un million dans le compte pour prendre du recul
Minimum a million in the account to take a step back
Minimum un p38 pour pas prendre de recul
Minimum a p38 to avoid taking a step back
J'vise dans l'mille, et j'vais m'approcher du cœur
I aim for the bullseye, and I'm gonna get closer to the heart
La cité en chœur, eh
The whole hood in chorus, eh
Parlons d'business parlons affaires, j'me suis déplacé rien que pour ça
Let's talk business, let's talk deals, I came here just for that
J'ai la mission d'finir ma pierre, demain matin j'suis chez l'avocat
My mission is to finish my building, tomorrow morning I'm at the lawyer's
MG ramène kishta, je ramène ma part, mama est ravie, merci
MG brings the cash, I bring my share, mama's happy, thank you
Au téléphone papa me dit, "bien mon fils"
On the phone, dad tells me, "good job, son"
J'parade dans la ville dans un bolide, merci
I'm parading through the city in a fast car, thank you
Partout j'passe les gens m'applaudissent, merci
Everywhere I go, people applaud me, thank you
J'parade dans la ville dans un bolide, merci
I'm parading through the city in a fast car, thank you
Partout j'passe les gens m'applaudissent
Everywhere I go, people applaud me
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah
J'fais du compter, plus de perte et, moins de billets que ton patron
I'm counting money, more gains and less bills than your boss
J'fais des casse-têtes, j'fais des photos, mais j'voyais qu'ça rentrait pas trop
I was doing puzzles, taking pictures, but I saw it wasn't bringing in much
Ouh j'vais pas me plaindre, chaque fois qu'j'sors, on m'arrête, c'est la folie
Oh, I won't complain, every time I go out, they stop me, it's crazy
Ouh j'vais pas m'éteindre, ils connaissent pas encore le quart de ma story
Oh, I won't fade away, they still don't know a quarter of my story
J'allume un pétou, encore ce foutu pétou, pétou
I light a joint, again this damn joint, joint
On t'écoute de partout, mais t'entends le roro me répète pétou
They listen to you everywhere, but you hear the homie keep repeating "joint"
Bang, bang, bang, bang, une voix de miel, j'ai cru qu'tu m'aimais mais c'était pas vrai
Bang, bang, bang, bang, a honeyed voice, I thought you loved me but it wasn't true
Oh tout pour ma mère, j'ai pas d'amour à donner j'en suis navré
Oh, everything for my mother, I have no love to give, I'm sorry
Minimum un million dans le compte pour prendre du recul
Minimum a million in the account to take a step back
Minimum un p38 pour pas prendre de recul
Minimum a p38 to avoid taking a step back
J'vise dans l'mille, et j'vais m'approcher du cœur
I aim for the bullseye, and I'm gonna get closer to the heart
La cité en chœur, eh
The whole hood in chorus, eh
Parlons d'business parlons affaires, j'me suis déplacé rien que pour ça
Let's talk business, let's talk deals, I came here just for that
J'ai la mission d'finir ma pierre, demain matin j'suis chez l'avocat
My mission is to finish my building, tomorrow morning I'm at the lawyer's
MG ramène kishta, je ramène ma part, mama est ravie, merci
MG brings the cash, I bring my share, mama's happy, thank you
Au téléphone papa me dit, "bien mon fils"
On the phone, dad tells me, "good job, son"
J'parade dans la ville dans un bolide, merci
I'm parading through the city in a fast car, thank you
Partout j'passe les gens m'applaudissent, merci
Everywhere I go, people applaud me, thank you
J'parade dans la ville dans un bolide, merci
I'm parading through the city in a fast car, thank you
Partout j'passe les gens m'applaudissent
Everywhere I go, people applaud me
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui, merci
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah, thank you
Oui, oui, merci, oui, oui
Yeah, yeah, thank you, yeah, yeah
Merci
Thank you





Writer(s): Saf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.