Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20
months
thrown
away,
20
Monate
weggeworfen,
I
know
we've
both
seen
better
days.
Ich
weiß,
wir
beide
haben
schon
bessere
Tage
gesehen.
My
family's
asking
where
you've
been,
and
it's
hard
to
tell
them
Meine
Familie
fragt,
wo
du
gewesen
bist,
und
es
ist
schwer,
es
ihnen
zu
sagen,
Oh
it's
hard
to
tell
them
Oh,
es
ist
schwer,
es
ihnen
zu
sagen.
That
you'd
rather
throw
it
all
away,
Dass
du
lieber
alles
wegwerfen
würdest,
Instead
of
fight
for
your
love
for
me.
Anstatt
für
deine
Liebe
zu
mir
zu
kämpfen.
That
you'd
rather
close
the
books,
Dass
du
lieber
die
Bücher
schließen
würdest,
Never
pick
me
up
again,
dust
me
off
and
read
me.
Mich
nie
wieder
hochheben,
abstauben
und
mich
lesen.
You
don't
need
me.
Du
brauchst
mich
nicht.
Knowing
that
you're
done,
you're
gone,
you've
moved
on.
Zu
wissen,
dass
du
fertig
bist,
gegangen
bist,
weitergezogen
bist.
It's
so
fucking
hard
to
cope
with.
Es
ist
so
verdammt
schwer,
damit
umzugehen.
Told
you
that
I
loved
you,
and
you
said
it
too,
Sagte
dir,
dass
ich
dich
liebe,
und
du
sagtest
es
auch,
But
you
didn't
have
to
lie
about
it.
Aber
du
hättest
nicht
darüber
lügen
müssen.
I
wish
you
fucking
meant
it,
Ich
wünschte,
du
hättest
es
verdammt
nochmal
ernst
gemeint,
Wish
we
could've
mended,
wish
we
didn't
end
it,
Wünschte,
wir
hätten
es
wieder
gutmachen
können,
wünschte,
wir
hätten
es
nicht
beendet,
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
(and
I
wish
you
meant
it)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
(Und
ich
wünschte,
du
hättest
es
ernst
gemeint)
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
(and
we
could've
mended)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
(Und
wir
hätten
es
wieder
gutmachen
können)
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
I
wish
we
didn't
end
it,
but
now
we're
done.
Ich
wünschte,
wir
hätten
es
nicht
beendet,
aber
jetzt
sind
wir
fertig.
So
a
few
days
later,
you
told
me
that
you
want
to
get
together.
Also,
ein
paar
Tage
später,
sagtest
du
mir,
dass
du
dich
treffen
willst.
You
were
looking
for
some
closure,
and
I
lost
my
composure.
Du
suchtest
einen
Abschluss,
und
ich
verlor
die
Fassung.
I
told
you,
I
thought
you
wanted
space,
so
I'm
giving
it
to
you.
Ich
sagte
dir,
ich
dachte,
du
wolltest
Abstand,
also
gebe
ich
ihn
dir.
I
couldn't
help
it
when
I
saw
you,
and
I
told
you
that
I
loved
you,
Ich
konnte
nicht
anders,
als
ich
dich
sah,
und
ich
sagte
dir,
dass
ich
dich
liebe,
I
wish
that
I
could
undo
everything
we've
been
through.
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles,
was
wir
durchgemacht
haben,
rückgängig
machen.
It
goes
on,
we
started
talking
again.
Es
geht
weiter,
wir
fingen
wieder
an
zu
reden.
I
was
ready
and
willing
to
try
and
be
more
than
friends.
Ich
war
bereit
und
willens,
zu
versuchen,
mehr
als
Freunde
zu
sein.
You
were
too,
so
we
did,
Du
warst
es
auch,
also
taten
wir
es,
But
it
felt
the
same
so
we
quit.
Aber
es
fühlte
sich
gleich
an,
also
hörten
wir
auf.
You
said
you
were
trying
your
hardest,
Du
sagtest,
du
hättest
dich
sehr
bemüht,
But
I
just
wasn't
feeling
it.
Aber
ich
habe
es
einfach
nicht
gefühlt.
I
wanted
to
feel
loved
and
instead
I
felt
none
of
it.
Ich
wollte
mich
geliebt
fühlen
und
stattdessen
fühlte
ich
nichts
davon.
(I
wish
you
meant
it
cause
you
fucked
me
up
again.
(Ich
wünschte,
du
hättest
es
ernst
gemeint,
denn
du
hast
mich
wieder
fertiggemacht.
You
always
know
just
how
to
get
inside
my
head.
Du
weißt
immer
genau,
wie
du
in
meinen
Kopf
kommst.
And
now
it
turns
out
that
you
meant
none
of
it.)
Und
jetzt
stellt
sich
heraus,
dass
du
nichts
davon
ernst
gemeint
hast.)
I
wish
you
fucking
meant
it,
Ich
wünschte,
du
hättest
es
verdammt
nochmal
ernst
gemeint,
Wish
we
could've
mended,
wish
we
didn't
end
it,
Wünschte,
wir
hätten
es
wieder
gutmachen
können,
wünschte,
wir
hätten
es
nicht
beendet,
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
(and
I
wish
you
meant
it)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
(Und
ich
wünschte,
du
hättest
es
ernst
gemeint)
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
(and
we
could've
mended)
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
(Und
wir
hätten
es
wieder
gutmachen
können)
But
now
it's
done
and
it's
over
with.
Aber
jetzt
ist
es
vorbei
und
erledigt.
I
wish
we
didn't
end
it,
but
now
we're
done
and
I'm
over
it.
Ich
wünschte,
wir
hätten
es
nicht
beendet,
aber
jetzt
sind
wir
fertig
und
ich
bin
darüber
hinweg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.