Safe Bet - Commonplace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Safe Bet - Commonplace




Commonplace
Обыденность
We fell out of love for the same reasons we fell in.
Мы разлюбили друг друга по тем же причинам, по которым полюбили.
I loved your habits and your flaws, but soon they wore me thin.
Я любил твои привычки и недостатки, но вскоре они мне наскучили.
We began to argue more and more,
Мы стали все чаще ссориться,
And we just fought for the sake of fighting.
И мы просто ссорились ради ссор.
And I know what we had is gone for
И я знаю, что то, что у нас было, прошло,
Good, but you can't blame me for trying
Но ты не можешь винить меня в том, что я пытался
To make you notice me again, to get things back to how they were,
Заставить тебя снова заметить меня, вернуть все так, как было,
Before our bitterness set in, when you used to be my cure.
До того, как в нас поселилась горечь, когда ты была моим лекарством.
I guess I wasn't cutting it, and loving me became too much work.
Наверное, я был недостаточно хорош, и любить меня стало слишком тяжело.
You grew jaded, and your love faded.
Ты стала безразличной, и твоя любовь угасла.
And I'm still waiting for conversation.
А я все еще жду разговора.
I'm unwanted, and feeling hated's an understatement.
Я нежеланный, и чувствовать себя ненавидимым - это еще мягко сказано.
Well I'm broken, and you're outspoken.
Что ж, я сломлен, а ты прямолинейна.
If you haven't noticed, I'm fucking hopeless.
Если ты не заметила, я чертовски безнадежен.
So goddamn lonely, and feeling like this is so
Так чертовски одинок, и это чувство такое
Commonplace, commonplace.
Обыденное, обыденное.
I never wanted it to be like this.
Я никогда не хотел, чтобы все так было.
For us to sit here and just call it quits.
Чтобы мы сидели здесь и просто заканчивали все.
The past few months you've been fucking with my head,
Последние несколько месяцев ты морочила мне голову,
I'm so tired cause you wore me thin.
Я так устал, потому что ты измотала меня.
We fell out of love for the same reasons we fell in.
Мы разлюбили друг друга по тем же причинам, по которым полюбили.
You grew jaded, and your love faded.
Ты стала безразличной, и твоя любовь угасла.
And I'm still waiting for conversation.
А я все еще жду разговора.
I'm unwanted, and feeling hated's an understatement.
Я нежеланный, и чувствовать себя ненавидимым - это еще мягко сказано.
Well I'm broken, and you're outspoken.
Что ж, я сломлен, а ты прямолинейна.
If you haven't noticed, I'm fucking hopeless.
Если ты не заметила, я чертовски безнадежен.
So goddamn lonely, and feeling like this is so
Так чертовски одинок, и это чувство такое
Commonplace, commonplace.
Обыденное, обыденное.
I never wanted it to be like this,
Я никогда не хотел, чтобы все так было,
Cause feeling like this is so commonplace.
Ведь это чувство такое обыденное.
I never wanted it to be like this,
Я никогда не хотел, чтобы все так было,
Cause feeling like this is so commonplace.
Ведь это чувство такое обыденное.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.