Paroles et traduction Safe Bet - Commonplace
We
fell
out
of
love
for
the
same
reasons
we
fell
in.
Мы
разлюбили
друг
друга
по
тем
же
причинам,
по
которым
влюбились.
I
loved
your
habits
and
your
flaws,
but
soon
they
wore
me
thin.
Мне
нравились
твои
привычки
и
недостатки,
но
вскоре
они
измотали
меня.
We
began
to
argue
more
and
more,
Мы
начинали
спорить
все
больше
и
больше,
And
we
just
fought
for
the
sake
of
fighting.
И
мы
сражались
просто
ради
того,
чтобы
сражаться.
And
I
know
what
we
had
is
gone
for
И
я
знаю,
что
того,
что
у
нас
было,
больше
нет.
Good,
but
you
can't
blame
me
for
trying
Хорошо,
но
ты
не
можешь
винить
меня
за
попытку
To
make
you
notice
me
again,
to
get
things
back
to
how
they
were,
Чтобы
ты
снова
обратила
на
меня
внимание,
чтобы
все
вернулось
на
круги
своя.,
Before
our
bitterness
set
in,
when
you
used
to
be
my
cure.
До
того,
как
между
нами
возникла
горечь,
когда
ты
был
моим
лекарством.
I
guess
I
wasn't
cutting
it,
and
loving
me
became
too
much
work.
Наверное,
я
не
справлялся
с
этим,
и
любить
меня
стало
слишком
тяжелым
трудом.
You
grew
jaded,
and
your
love
faded.
Ты
стал
пресыщенным,
и
твоя
любовь
угасла.
And
I'm
still
waiting
for
conversation.
И
я
все
еще
жду
разговора.
I'm
unwanted,
and
feeling
hated's
an
understatement.
Я
никому
не
нужен,
и
чувствовать
себя
ненавидимым
- это
еще
мягко
сказано.
Well
I'm
broken,
and
you're
outspoken.
Что
ж,
я
сломлен,
а
ты
откровенен.
If
you
haven't
noticed,
I'm
fucking
hopeless.
Если
ты
еще
не
заметил,
я
чертовски
безнадежен.
So
goddamn
lonely,
and
feeling
like
this
is
so
Так
чертовски
одиноко,
и
ощущение,
что
это
так
Commonplace,
commonplace.
Обычное
дело,
банальность.
I
never
wanted
it
to
be
like
this.
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
все
было
так.
For
us
to
sit
here
and
just
call
it
quits.
Чтобы
мы
сидели
здесь
и
просто
решили,
что
все
кончено.
The
past
few
months
you've
been
fucking
with
my
head,
Последние
несколько
месяцев
ты
морочил
мне
голову,
I'm
so
tired
cause
you
wore
me
thin.
Я
так
устала,
потому
что
ты
измотал
меня
до
предела.
We
fell
out
of
love
for
the
same
reasons
we
fell
in.
Мы
разлюбили
друг
друга
по
тем
же
причинам,
по
которым
влюбились.
You
grew
jaded,
and
your
love
faded.
Ты
стал
пресыщенным,
и
твоя
любовь
угасла.
And
I'm
still
waiting
for
conversation.
И
я
все
еще
жду
разговора.
I'm
unwanted,
and
feeling
hated's
an
understatement.
Я
никому
не
нужен,
и
чувствовать
себя
ненавидимым
- это
еще
мягко
сказано.
Well
I'm
broken,
and
you're
outspoken.
Что
ж,
я
сломлен,
а
ты
откровенен.
If
you
haven't
noticed,
I'm
fucking
hopeless.
Если
ты
еще
не
заметил,
я
чертовски
безнадежен.
So
goddamn
lonely,
and
feeling
like
this
is
so
Так
чертовски
одиноко,
и
ощущение,
что
это
так
Commonplace,
commonplace.
Обычное
дело,
банальность.
I
never
wanted
it
to
be
like
this,
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
все
было
так,
Cause
feeling
like
this
is
so
commonplace.
Потому
что
такое
чувство,
что
это
так
обыденно.
I
never
wanted
it
to
be
like
this,
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
все
было
так,
Cause
feeling
like
this
is
so
commonplace.
Потому
что
такое
чувство,
что
это
так
обыденно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.