Paroles et traduction Safi & Spreej - Wzhn
Als
ik
u
nodig
heb,
staat
ge
daar.
When
I
need
you,
you're
there
for
me.
En
ik
voor
u.
And
me
for
you.
Kunt
op
mij
rekenen.
You
can
count
on
me.
Niet
voor
de
money.
Not
for
the
money.
Beetje
voor
de
faam.
A
little
for
the
fame.
Maar
schreeuwt
ge
voluit
m'n
naam,
is
er
niets
wat
dat
overtreft.'t
Is
het
gevoel
dat
ik
wou.
But
when
you
scream
my
name
out
loud,
there's
nothing
that
surpasses
that.
'Tis
the
feeling
I
desired.
En
het
feit
dat
ik
u
help,
helpt
mij
eveneens.
And
the
fact
that
I
help
you,
helps
me
as
well.
Eveneens...
Meer
dan
ge
weet.
As
well...
More
than
you
know.
Dus
geef
ik
u
alles
wat
ik
heb,
alles
wat
ik
ben.
So
I
give
you
everything
I
have,
everything
I
am.
En
ik
ga
knallen
tot
ik
niet
meer
kan,
ik
kan
niet
meer
doen
dan
dat.
And
I'll
bang
until
I
can't
anymore,
I
can't
do
more
than
that.
Maar
dat
is
genoeg
voor
u.
But
that's
enough
for
you.
Gij
nooit
genoeg
van
mij.
You
never
had
enough
of
me.
Ik
nooit
genoeg
van
u.
I
never
had
enough
of
you.
Dus
hou
u
klaar
want
"wij
zijn
hier
nu".
So
get
ready
because
"we
are
here
now".
Eindelijk
weer
bij
mekaar.
Finally
together
again.
Eindelijk
zijn
we
herenigd.
't
Is
wij
met
de
menigte,
wereld
en
God.
Finally
we
are
reunited.
'Tis
we
with
the
crowd,
world
and
God.
Ik
zei
weeral
"
I
said
it
again
"
Thanks
God".
Thanks
God".
Maybe
zijn
er
Ten
Gods.
Maybe
there
are
Ten
Gods.
Als
dat
het
geval
is,
bedank
ik
diegene
die
mij
bracht
naar
Zuid-Afrika.
If
that's
the
case,
I
thank
the
one
who
brought
me
to
South
Africa.
Steeb
Tastic
thanks!
Steeb
Tastic
thanks!
Alleman
en
iedereen
die
zonder
mij,
en
Safi
ni
kan.
Everyone
and
everybody
who
without
me,
and
Safi
can't.
C'est
fini
't
wachten
want
voor
altijd,
zijn
wij
hier
en
gij
daar.
It's
over
the
waiting
because
forever,
we
are
here
and
you
there.
Gij
uw
mindstate
op
love.
You
your
mindstate
on
love.
Dus
ofdat
wij
u
graag
zien?
So
do
we
like
you?
But
of
course,
I
got
ya!
But
of
course,
I
got
ya!
Ik
krijg
een
feeling
als
ik
zie
naar
't
publiek.
I
get
a
feeling
when
I
look
at
the
audience.
Hetgeen
ik
maak
is
meer
dan
maar
muziek.
What
I
make
is
more
than
just
music.
Dus
vraag
me:
"
So
ask
me:
"
Hoeveel
betekent
het?
How
much
does
it
mean?
Is
het
allemaal
waard
ofni?"
Is
it
all
worth
it
or
not?"
Ik
zeg
u:
"
I
tell
you:
"
Zoiets
zou
sowieso
zomaar
ni
gebeuren.
Something
like
this
would
just
happen
like
that.
Natuurlijk
ben
ik
blij.
Of
course
I
am
happy.
Wat
dachte?
What
did
you
think?
Natuurlijk
ben
ik
mij.
Of
course
I
am
myself.
Ik
ben
puur
met
mijn
inbreng.
I
am
pure
with
my
input.
Ik
heb
nu
pas
impact.
I
only
have
impact
now.
Dus
yeah,
als
het
moet
zet
elk
album
op
repeat.
So
yeah,
if
you
have
to,
put
every
album
on
repeat.
Want
elk
lied
is
uit
het
hart.
Because
every
song
is
from
the
heart.
De
dag
dat
't
niet
meer
is,
dan
denk
ik
terugaan...'t
Is
het
gevoel
dat
ik
wou.
The
day
it's
no
more,
then
I'll
think
back...'Tis
the
feeling
I
desired.
En
het
feit
dat
ik
u
help,
helpt
mij
eveneens.
And
the
fact
that
I
help
you,
helps
me
as
well.
Eveneens...
Meer
dan
ge
weet.
As
well...
More
than
you
know.
Dus
geef
ik
u
alles
wat
ik
heb,
alles
wat
ik
ben.
So
I
give
you
everything
I
have,
everything
I
am.
En
ik
ga
knallen
tot
ik
niet
meer
kan,
ik
kan
niet
meer
doen
dan
dat.
And
I'll
bang
until
I
can't
anymore,
I
can't
do
more
than
that.
Maar
dat
is
genoeg
voor
u.
But
that's
enough
for
you.
Gij
nooit
genoeg
van
mij.
You
never
had
enough
of
me.
Ik
nooit
genoeg
van
u.
I
never
had
enough
of
you.
Dus
hou
u
klaar
want
"wij
zijn
hier
nu".
So
get
ready
because
"we
are
here
now".
En
we
gaan
niet
meer
weg.
And
we're
not
going
anywhere.
Ge
zijt
mee
of
ge
zegt
nee,
maar
't
wordt
tijd
dat
g'u
er
bij
neerlegt!
"leg
u
neer
jongen"
You're
with
us
or
you
say
no,
but
it's
time
you
get
used
to
it!
"lay
down
boy"
Shout
out
Spacekees,
kom
ik
aan!
Shout
out
Spacekees,
I'll
be
there!
Fenomenaal,
't
is
nimeer
normaal.
Phenomenal,
it's
no
longer
normal.
Fase
drie
de
finale,
zie
het,
ervaar
het.
Phase
three
the
final,
see
it,
experience
it.
Geniet
of
ga
haten,
what
ever
thanks,
maar
ik
right
mij
naar...
Alleman
en
iedereen
die
"zonder
mij"en
Spreej
niet
kan,
c'est
fini
't
wachten
want
"voor
altijd"zijn
wij
hier
en
gij
daar.
Enjoy
or
hate,
whatever
thanks,
but
I'm
righting
myself
towards...
Everyone
and
everybody
who
"without
me"
and
Spreej
can't,
it's
over
the
waiting
because
"forever"
we
are
here
and
you
there.
Ik
mijn
team,
gij
uw
mindstate
op
love.
I
my
team,
you
your
mindstate
on
love.
Dus
of
dat
wij
u
graag
zien?
So
do
we
like
you?
But
of
course,
we
got
you.
But
of
course,
we
got
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawel Kasperski, Youssef Chellak, Christophe Caboche, Sevi Geerts
Album
Trots
date de sortie
11-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.