Safia Nolin feat. Marie Carmen - Entre l'ombre et la lumière (avec Marie Carmen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safia Nolin feat. Marie Carmen - Entre l'ombre et la lumière (avec Marie Carmen)




Entre l'ombre et la lumière (avec Marie Carmen)
Between the Shadow and the Light (featuring Marie Carmen)
Ça sert à quoi de faire semblant de rire
What's the point of pretending to laugh
Ça ne m'amuse pas de te voir partir
I'm not amused to see you go
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude des plaisirs qui ne durent pas
I won't die from it, I'm used to pleasures that don't last
Ça sert à quoi de taire mes soupirs
What's the point of holding back my sighs
Je m'ennuie déjà, j'ai peur du vide
I already miss you, I'm afraid of the void
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude ça me déchire encore une fois
I won't die from it, I'm used to it, it tears me apart once again
J'ai le cœur qui meurt de faim je tremble
My heart is starving, I'm trembling
Je compte les heures et je me retiens de t'attendre
I'm counting the hours and holding back from waiting for you
Ça sert à rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu à traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon rises and I fall
Ça sert à quoi pas besoin de me mentir
What's the point? No need to lie to me
Tu pars pour ne plus revenir
You're leaving and you're not coming back
J'en mourrai pas j'ai l'habitude
I won't die from it, I'm used to it
J'ai vu pire je n'ai vu que ça
I've seen worse, I've only seen that
J'ai le cœur qui meurt de faim, je tremble
My heart is starving, I'm trembling
Je compte les heures et je me retiens de t'attendre
I'm counting the hours and holding back from waiting for you
Ça sert à rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu à traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon rises and I fall
La lune monte, monte
The moon rises, rises
Ça sert à quoi
What's the point
Ça sert à rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu à traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon rises and I fall
La lune monte, monte
The moon rises, rises
Monte
Rises






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.