Paroles et traduction Safia Nolin feat. Marie Carmen - Entre l'ombre et la lumière (feat. Marie Carmen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre l'ombre et la lumière (feat. Marie Carmen)
Between the Shadow and the Light (feat. Marie Carmen)
Ça
sert
à
quoi
What's
the
point
De
faire
semblant
de
rire
In
pretending
to
laugh
Ça
n'm'amuse
pas
It
doesn't
amuse
me
D'te
voir
partir
To
see
you
leave
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
Des
plaisirs
Of
pleasures
Qui
ne
durent
pas
That
don't
last
Ça
sert
à
quoi
What's
the
point
De
taire
mes
soupirs
Of
silencing
my
sighs
J'm'ennuie
déjà
I
already
miss
you
J'ai
peur
du
vide
I'm
afraid
of
the
void
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
Ca
m'déchire
It's
tearing
me
apart
Encore
une
fois
Once
again
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
faim
My
heart
is
starving
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
I'm
counting
the
hours,
but
I'm
holding
myself
back
De
t'attendre
From
waiting
for
you
Ça
sert
à
rien
It's
no
use
J'connais
déjà
le
chemin
I
already
know
the
way
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Between
the
shadow
and
the
light
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
Anyone
to
hold
my
hand
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
La
lune
monte
The
moon
is
rising
Et
moi
je
tombe
And
I
am
falling
Ça
sert
à
quoi
What's
the
point
Pas
besoin
de
mentir
No
need
to
lie
Tu
pars
pour
ne
plus
revenir
You're
leaving
and
not
coming
back
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
J'ai
vu
pire
I've
seen
worse
Je
n'ai
vu
que
ça
I've
only
seen
that
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
fain
My
heart
is
starving
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
I'm
counting
the
hours,
but
I'm
holding
myself
back
De
t'attendre
From
waiting
for
you
Ça
sert
à
rien
It's
no
use
J'connais
déjà
le
chemin
I
already
know
the
way
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Between
the
shadow
and
the
light
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
Anyone
to
hold
my
hand
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
La
lune
monte
The
moon
is
rising
Et
moi
je
tombe
And
I
am
falling
La
lune
monte
The
moon
is
rising
Mais
ça
me
sert
à
quoi
But
what's
the
point
Ça
sert
à
rien
It's
no
use
J'connais
déjà
le
chemin
I
already
know
the
way
Entre
l'ombre
et
la
lumière
(mmm)
Between
the
shadow
and
the
light
(mmm)
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
Anyone
to
hold
my
hand
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
Anyone
to
hold
my
hand
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
La
lune
monte
The
moon
is
rising
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie Carmen, Steven Michael Eisenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.