Paroles et traduction Safia Nolin - Destin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
pas
de
voiles
aux
volets
de
mes
frères
There
are
no
veils
on
my
brothers'
shutters
Y'a
pas
d'opale
autour
de
mes
doigts
There's
no
opal
around
my
fingers
Ni
cathédrale
où
cacher
mes
prières
No
cathedral
where
I
can
hide
my
prayers
Juste
un
peu
d'or
autour
de
ma
voix
Just
a
little
gold
around
my
voice
Je
vais
les
routes
et
je
vais
les
frontières
I'm
going
the
roads
and
the
borders
Je
sens,
j'écoute
et
j'apprends,
je
vois
I
feel,
I
listen,
I
learn,
I
see
Le
temps
s'égoutte
au
long
des
fuseaux
horaires
Time
is
running
out
along
the
time
zones
Je
prends,
je
donne,
avais-je
le
choix?
I
take,
I
give,
did
I
have
a
choice?
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
go
my
way
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
my
hours
pass
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
To
the
headstrong
rhythm
of
my
heart
beating
Des
feux
d'été,
je
vole
aux
sombres
hivers
From
summer
fires,
I
steal
through
the
dark
winters
Des
pluies
d'automne
aux
étés
indiens
From
autumn
rains
to
Indian
summers
Terres
gelées
aux
plus
arides
déserts
Frozen
lands
to
the
driest
deserts
Je
vais
je
viens,
ce
monde
est
le
mien
I
come
and
go,
this
world
is
mine
Je
vis
de
notes
et
je
vis
de
lumière
I
live
on
notes
and
I
live
on
light
Je
virevolte
à
vos
cris,
vos
mains
I
twirl
at
your
cries,
your
hands
La
vie
m'emporte
au
creux
de
tous
ses
mystères
Life
carries
me
away
in
the
hollow
of
all
its
mysteries
Je
vois
dans
vos
yeux
mes
lendemains
I
see
in
your
eyes
my
tomorrows
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
go
my
way
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
my
hours
pass
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
To
the
headstrong
rhythm
of
my
heart
beating
Tel
est
mon
destin
Such
is
my
destiny
Je
vais
mon
chemin
I
go
my
way
Ainsi
passent
mes
heures
Thus
my
hours
pass
Au
rythme
entêtant
des
battements
de
mon
cœur
To
the
headstrong
rhythm
of
my
heart
beating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.