Safia Nolin - Les excuses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safia Nolin - Les excuses




Les excuses
Excuses
J′ai appris à tort que les gens se déguisent
I have wrongly learned that people are in disguise
Ils attendent la mort sous le toit des églises
They await death under the roof of churches
Que sur les montagnes se couchent le matin
That on mountains the mornings are laid
Les années sauvages qui nous rendent humains
The wild years that make us human
J'ai appris à tort que tu te déguises
I have wrongly learned that you disguise yourself
Que tu jures fort sous le toit des églises
That you swear loudly under the roof of churches
Que sur les montagnes tu couches les femmes
That on mountains you sleep with women
Que dans ta bouche les chansons rendent l′âme
That in your mouth, songs lose their soul
Quand l'envie brûlera nos dieux
When desire will burn our gods
Quand la mort brisera ses vœux
When death will break its vows
Quand la raison fendra en deux
When reason will split in two
Ravale tes os
Swallow your bones
Excuse-toi au feu
Apologise to the fire
Ravale tes eaux
Swallow your waters
Excuse-toi au feu
Apologise to the fire





Writer(s): Nolin Safia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.