Safil feat. Seba Salonia - Vivere di piu - traduction des paroles en allemand

Vivere di piu - Safil traduction en allemand




Vivere di piu
Mehr vom Leben
Da giorni sto provando
Seit Tagen versuche ich
A scrivere una canzone
einen Song zu schreiben,
Che mi stimoli la voglia
der mich dazu anspornt,
Di continuare
weiterzumachen.
Nonostante tutto io continuo
Trotz allem träume ich weiter,
A sognare
aber ich mache mir keine Illusionen,
Ma non mi illudo troppo
es schaffen zu können.
Di potere arrivare
Es erreichen zu können.
Questa storia
Diese Geschichte
Mi sta dando alla testa
macht mich verrückt.
Le emozioni mi arrivano
Die Gefühle überkommen mich
Come una tempesta
wie ein Sturm.
Ma voglio continuare
Aber ich will weitermachen,
Senza poi stare male
ohne mich schlecht zu fühlen,
Pensando a tutto quello
wenn ich an alles denke,
Che ho dovuto passare
was ich durchmachen musste.
Ma proprio adesso
Aber gerade jetzt
Non ci voglio pensare
will ich nicht daran denken.
Libero la mente
Ich befreie meinen Geist,
Mi lascio trasportare
lasse mich treiben.
Una vita nuova
Ein neues Leben
Sta per cominciare
beginnt gerade.
Questo sono io il bello
Das bin ich, das Schöne
Sta per arrivare
kommt erst noch.
Non mi perdono nulla
Ich verzeihe mir nichts
Del male che ho causato
von dem Leid, das ich verursacht habe.
Da oggi sto provando
Von heute an versuche ich,
A cominciar da capo
neu anzufangen.
Voglio solo una Chance
Ich will nur eine Chance,
Per potere dimostrare
um zu beweisen,
Che nella vita
dass man sich im Leben
Si può pur sempre migliorare
immer verbessern kann.
Forse è stata un
Vielleicht war es ein bisschen
La mia maledizione
mein Fluch,
Sentirmi sempre solo
mich immer allein zu fühlen
E non trovare amore
und keine Liebe zu finden.
Ma se oggi sono qua
Aber wenn ich heute hier bin
A scrivere questo testo
und diesen Text schreibe,
Vuol dire che è cambiato tutto E posso essere me stesso
bedeutet das, dass sich alles geändert hat und ich ich selbst sein kann.
Un giorno
Eines Tages
Ti svegli e senti che
wachst du auf und fühlst, dass
(Ti svegli e senti che)
(wachst du auf und fühlst, dass)
È tempo
es Zeit ist,
Di vivere di più
mehr vom Leben zu haben.
(Di vivere di più)
(mehr vom Leben zu haben)
E adesso
Und jetzt
Non ti fermare e vai
halte nicht an und geh.
(Non ti fermare e vai)
(halte nicht an und geh)
La vita
Das Leben
È troppo bella sai
ist zu schön, weißt du.
La rabbia mi offuscava
Die Wut vernebelte mir
Tutti i giorni la mente
jeden Tag den Verstand.
Ero sempre distratto
Ich war immer abgelenkt,
Non riuscivo a far niente
konnte nichts tun.
Ma nonostante tutto
Aber trotz allem
Io non ho mai mollato
habe ich nie aufgegeben.
Son dovuto cadere
Ich musste fallen,
Ma mi sono rialzato
aber ich bin wieder aufgestanden.
Adesso sono qua
Jetzt bin ich hier
E mi sento gia cambiato
und fühle mich schon verändert,
Da quando io quel giorno
seit ich es an jenem Tag
Ci ho davvero provato
wirklich versucht habe,
A scrivere quel pezzo
dieses Stück zu schreiben,
Che mi ha stravolto tutto
das alles verändert hat.
Esprimo le emozioni
Ich drücke meine Gefühle aus
E scaccio fuori tutto il brutto
und verbanne all das Schlechte.
E Mentre le persone
Und während die Leute
Mi parlono alle spalle
hinter meinem Rücken reden,
Non mene frega un cazzo
ist es mir scheißegal.
Ho imparato ad ignorarle
Ich habe gelernt, sie zu ignorieren.
Ho preso la mia vita in mano
Ich habe mein Leben in die Hand genommen
E faccio quel che voglio
und tue, was ich will.
Uso questa penna
Ich benutze diesen Stift
E scrivo sopra un foglio
und schreibe auf ein Blatt Papier.
Un giorno
Eines Tages
Ti svegli e senti che
wachst du auf und fühlst, dass
(Ti svegli e senti che)
(wachst du auf und fühlst, dass)
È tempo
es Zeit ist,
Di vivere di più
mehr vom Leben zu haben.
(Di vivere di più)
(mehr vom Leben zu haben)
E adesso
Und jetzt
Non ti fermare e vai
halte nicht an und geh.
(Non ti fermare e vai)
(halte nicht an und geh)
La vita
Das Leben
È troppo bella sai
ist zu schön, weißt du.
Un giorno
Eines Tages
Ti svegli e senti che
wachst du auf und fühlst, dass
È tempo
es Zeit ist,
Di vivere di più
mehr vom Leben zu haben.





Writer(s): Filippo Salonia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.