Safitri - Jangan Ditanya Kemana Aku Pergi - traduction des paroles en anglais

Jangan Ditanya Kemana Aku Pergi - Safitritraduction en anglais




Jangan Ditanya Kemana Aku Pergi
Don't Ask Where I'm Going
Jangan ditanya ke mana aku pergi
Don't ask where I'm going
Jangan ditanya mengapa aku pergi
Don't ask why I'm leaving
Usah dipaksa 'tuk menahan diri
Don't force me to stay
Usah dipinta ku bersabar hati
Don't ask me to be patient
Putuslah rambut, putus pula ikatan
Hair breaks, ties are severed
Pecahlah piring, hilang sudah harapan
Plates shatter, hope is gone
Hati nan risau, apakah sebabnya?
This anxious heart, what is the reason?
Hati nan rindu, apakah obatnya?
This yearning heart, what is the cure?
Pandai dikau mempermainkan lidah
Skilled are you at playing with words
Menjual madu di bibir nan merah
Selling honey on your red lips
Kubayar tunai dengan asmara
I paid in full with my love
Kiranya dikau racun di lara
But you are poison in my pain
Jangan ditanya ke mana aku pergi
Don't ask where I'm going
Jangan disesal, aku takkan kembali
Don't regret it, I won't return
Tamatkan saja cerita nan sedih
Just end this sad story
Selamat tinggal, ku bermohon diri
Goodbye, I bid you farewell
Putuslah rambut, putus pula ikatan
Hair breaks, ties are severed
Pecahlah piring, hilang sudah harapan
Plates shatter, hope is gone
Hati nan risau, apakah sebabnya?
This anxious heart, what is the reason?
Hati nan rindu, apakah obatnya?
This yearning heart, what is the cure?
Pandai dikau mempermainkan lidah
Skilled are you at playing with words
Menjual madu di bibir nan merah
Selling honey on your red lips
Kubayar tunai dengan asmara
I paid in full with my love
Kiranya dikau racun di lara
But you are poison in my pain
Jangan ditanya ke mana aku pergi
Don't ask where I'm going
Jangan disesal, aku takkan kembali
Don't regret it, I won't return
Tamatkan saja cerita nan sedih
Just end this sad story
Selamat tinggal, ku bermohon diri
Goodbye, I bid you farewell





Writer(s): Ismail Marzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.