Safitri - Keroncong Kemayoran - traduction des paroles en allemand

Keroncong Kemayoran - Safitritraduction en allemand




Keroncong Kemayoran
Keroncong Kemayoran
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Dari mana datangnya lintah?
Woher kommt der Blutegel?
Jiwa manis, indung disayang
Süße Seele, Liebling,
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, darilah sawah
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, vom Reisfeld
Darilah sawah, turun ke kali
Vom Reisfeld, hinunter zum Fluss
Dari mana datangnya cinta?
Woher kommt die Liebe?
Darilah mata, turun ke hati
Von den Augen, hinunter zum Herzen
Dari mana datangnya cinta?
Woher kommt die Liebe?
Darilah mata, turun ke hati
Von den Augen, hinunter zum Herzen
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Laju, laju, perahu laju
Schnell, schnell, das Boot fährt schnell
Jiwa manis, indung disayang
Süße Seele, Liebling,
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, laju sekali
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, sehr schnell
Laju sekali ke Surabaya
Sehr schnell nach Surabaya
Berenang di pinggir kali
Ich schwimme am Rande des Flusses
Dengar keroncong, enak sekali
Höre Keroncong, sehr angenehm
Berenang di pinggir kali
Ich schwimme am Rande des Flusses
Dengar keroncong, enak sekali
Höre Keroncong, sehr angenehm
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Kaulah susah karena tua
Du bist traurig, weil du alt bist
Jiwa manis, indung disayang
Süße Seele, Liebling,
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, tidaklah sampai
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, so weit nicht
Tidaklah sampai saya kemari
So weit wäre ich nicht hierher gekommen
Cuci-cuci di pinggir sumur
Wasche, wasche am Brunnenrand
Kawan sejati tak akan luntur
Ein wahrer Freund wird nicht verblassen
Cuci-cuci di pinggir sumur
Wasche, wasche am Brunnenrand
Kawan sejati tak akan luntur
Ein wahrer Freund wird nicht verblassen
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Boleh lupa kain dan baju
Du darfst Stoff und Hemd vergessen
Jiwa manis, indung disayang
Süße Seele, Liebling,
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, janganlah lupa
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, vergiss nicht
Janganlah lupa kepada saya
Vergiss mich nicht
Keladi dalam almari
Taro im Schrank
Yang baik budi, yang saya cari
Den mit gutem Herzen, den suche ich
Keladi dalam almari
Taro im Schrank
Yang baik budi, yang saya cari
Den mit gutem Herzen, den suche ich
Kedondong di atas peti
Kedondong auf der Kiste
Ini keroncong, mohon berhenti
Dieser Keroncong, bitte aufhören





Writer(s): Ismail Marzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.