Safitri - Keroncong Kemayoran - traduction des paroles en anglais

Keroncong Kemayoran - Safitritraduction en anglais




Keroncong Kemayoran
Keroncong Kemayoran (Keroncong from Kemayoran)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Dari mana datangnya lintah?
Where do leeches come from?
Jiwa manis, indung disayang
Sweetheart, beloved mother
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, darilah sawah
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, from the rice fields
Darilah sawah, turun ke kali
From the rice fields, down to the river
Dari mana datangnya cinta?
Where does love come from?
Darilah mata, turun ke hati
From the eyes, down to the heart
Dari mana datangnya cinta?
Where does love come from?
Darilah mata, turun ke hati
From the eyes, down to the heart
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Laju, laju, perahu laju
Faster, faster, the boat goes faster
Jiwa manis, indung disayang
Sweetheart, beloved mother
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, laju sekali
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, so fast
Laju sekali ke Surabaya
So fast to Surabaya
Berenang di pinggir kali
Swimming by the river
Dengar keroncong, enak sekali
Listening to keroncong, so lovely
Berenang di pinggir kali
Swimming by the river
Dengar keroncong, enak sekali
Listening to keroncong, so lovely
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Kaulah susah karena tua
You are troubled because of old age
Jiwa manis, indung disayang
Sweetheart, beloved mother
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, tidaklah sampai
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, it didn't reach
Tidaklah sampai saya kemari
It didn't reach me here
Cuci-cuci di pinggir sumur
Washing by the well
Kawan sejati tak akan luntur
True friends will never fade
Cuci-cuci di pinggir sumur
Washing by the well
Kawan sejati tak akan luntur
True friends will never fade
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Boleh lupa kain dan baju
You may forget your clothes
Jiwa manis, indung disayang
Sweetheart, beloved mother
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, janganlah lupa
La-la-la-la-la-la-la-la, oh, don't forget
Janganlah lupa kepada saya
Don't forget me
Keladi dalam almari
Taro in the cupboard
Yang baik budi, yang saya cari
A kind soul, that's what I'm looking for
Keladi dalam almari
Taro in the cupboard
Yang baik budi, yang saya cari
A kind soul, that's what I'm looking for
Kedondong di atas peti
Kedondong fruit on the chest
Ini keroncong, mohon berhenti
This is keroncong, please stop





Writer(s): Ismail Marzuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.