Safree feat. Alonso Villalpando, Kalimba, BrunOG, MANCANDY, Yayo Gutiérrez, Rebeca Schurenkamper & Rickho - Dónde Estás? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Safree feat. Alonso Villalpando, Kalimba, BrunOG, MANCANDY, Yayo Gutiérrez, Rebeca Schurenkamper & Rickho - Dónde Estás?




Dónde Estás?
Где же ты?
Safree, ¿dónde estás?
Сафри, где же ты?
¿Quién le dará la vuelta al mundo si no están tus manos?
Кто объедет весь мир, если не твои руки?
¿Quién convertirá el tiempo en segundos cuando no estés a lado?
Кто превратит время в секунды, когда тебя нет рядом?
¿Quién me erizará en verano? (en verano)
Кто заставит меня содрогаться летом? (летом)
¿Quién va a calmar todos mis miedos, quién va a borrar el pasado? (¿quién?)
Кто успокоит все мои страхи, кто сотрет прошлое? (кто?)
Si lo peor ya me ha pasado
Если худшее уже случилось со мной
te has ido lejos y yo como tonta me he quedado (he quedado)
Ты ушла далеко, а я, дура, осталась (осталась)
Se me ha quebrado el corazón en mil trozos pequeños
Мое сердце разбилось на тысячи маленьких осколков
Se me ha apagado la ilusión, no quedan sueños
Мои надежды погасли, не осталось и мечты
No quién vendrá después de ti
Не знаю, кто придет после тебя
Solo que ahí fuera hace más frío desde que te marchaste
Знаю только, что там, снаружи, стало холоднее, с тех пор как ты ушла
No si yo vuelva a ser feliz (ser feliz)
Не знаю, буду ли я снова счастлива (счастлива)
Si aún puedo aliviar este desastre
Смогу ли я еще облегчить эту катастрофу
Y oh...
И о...
La vida cuesta el doble desde que no estás
Жизнь стала вдвое дороже, с тех пор как тебя нет
Mi mundo ya no gira, ya no sabe igual
Мой мир больше не вращается, все стало не таким
No tengo otro motivo para respirar
У меня нет других причин дышать
Y oh...
И о...
Que si no vuelves no hay sentidos, si ya no escucho tus latidos
Если ты не вернешься, нет смысла, если я больше не слышу твоего сердцебиения
Era razón de despertar, cada mañana si es contigo
Это была причина просыпаться, каждое утро, если ты рядом
Y si no estás no quiero más, por ti daría todo lo que no he tenido
И если тебя нет, я больше ничего не хочу, я отдала бы за тебя все, чего у меня не было
Ahora que todo lo he perdido, ¿dónde estás?
Теперь, когда я все потеряла, где же ты?
¿Dónde estás? (¿dónde estás?)
Где же ты? (где же ты?)
¿Dónde estás? (¿dónde estás?)
Где же ты? (где же ты?)
¿Dónde estás?
Где же ты?
¿Dónde estás?
Где же ты?
¿Dónde estás? (¿dónde estás?)
Где же ты? (где же ты?)
¿Dónde estás?
Где же ты?
¿Dónde estás?
Где же ты?
Te busco entre recuerdos, pero no me acuerdo de tu piel
Я ищу тебя среди воспоминаний, но не помню твоей кожи
Has borrado el rastro, lo has hecho desaparecer
Ты стерла след, ты заставила его исчезнуть
que aunque no te pueda ver
Знаю, что даже если я не могу видеть тебя
Te tengo presente en cada puto amanecer
Ты присутствуешь в каждом чертовом рассвете
Nada dejaste, dime si algún día me amaste
Ты ничего не оставила, скажи, любила ли ты меня когда-нибудь
Si éramos felices, ¿por qué coño me soltaste? (¿por qué?)
Если мы были счастливы, почему, черт возьми, ты отпустила меня? (почему?)
Si te agarraba con la fuerza de titanes
Если я держала тебя силой титанов
Y te abrazaba cada noche, bien lo sabes
И обнимала каждую ночь, ты прекрасно это знаешь
No quién vendrá después de ti
Не знаю, кто придет после тебя
Solo que ahí fuera hace más frío desde que te marchaste
Знаю только, что там, снаружи, стало холоднее, с тех пор как ты ушла
No si yo vuelva a ser feliz
Не знаю, буду ли я снова счастлива
Si aún puedo aliviar este desastre
Смогу ли я еще облегчить эту катастрофу
Y oh...
И о...
La vida cuesta el doble desde que no estás
Жизнь стала вдвое дороже, с тех пор как тебя нет
Mi mundo ya no gira, ya no sabe igual
Мой мир больше не вращается, все стало не таким
No tengo otro motivo para respirar
У меня нет других причин дышать
Y oh...
И о...
Que si no vuelves no hay sentidos, si ya no escucho tus latidos
Если ты не вернешься, нет смысла, если я больше не слышу твоего сердцебиения
Era razón de despertar, cada mañana si es contigo
Это была причина просыпаться, каждое утро, если ты рядом
Y si no estás no quiero más, por ti daría todo lo que no he tenido
И если тебя нет, я больше ничего не хочу, я отдала бы за тебя все, чего у меня не было
Ahora que todo lo he perdido, ¿dónde estás?
Теперь, когда я все потеряла, где же ты?
¿Dónde estás?
Где же ты?
¿Dónde estás?
Где же ты?
¿Dónde estás?
Где же ты?





Writer(s): Rosana Martínez Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.