Safree feat. She & Yesh - Intolerante A La Nostalgia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safree feat. She & Yesh - Intolerante A La Nostalgia




Intolerante A La Nostalgia
Intolerant Of Nostalgia
Yeh.
Yeh.
Para mucha gente la nostalgia es un sufrimiento,
For many people nostalgia is a suffering,
En cambio para nosotros es un placer
On the other hand, it is a pleasure for us
Creemos que solo hay que saber apreciarla.
We think that you just have to know how to appreciate it.
Shé, Safree y Yesh... ah!
Shé, Safree and Yesh... ah!
Somos intolerantes,
We are intolerant,
Sentimos la nostalgia sin miedo constante
We feel the nostalgia without constant fear
Cantamos al olvido, sigo estando distante
We sing to oblivion, I'm still distant
Yo aprendí que llorar no es mas que la emoción de seguir adelante.
I learned that crying is nothing more than the emotion of moving on.
No echo de menos el llorar de madrugada
I don't miss crying at night
Ni pasar noches en vela pensando que todo acaba
Nor spend sleepless nights thinking that everything ends
Cuando menos lo esperé, gritaste y yo me giré
When I least expected it, you screamed and I turned
Cuando menos lo intenté, lo conseguí, por eso que
When I least tried, I got it, that's why I know that
Un recuerdo hace daño si lo tienes dentro
A memory hurts if you have it inside
Pasaron los años te estas consumiendo
The years have passed you're wasting away
El momento de hacerlo es ahora y no entiendo
The time to do it is now and I don't understand
Porque malgastaste tu vida en lamentos
Because you wasted your life on regrets
El viento borró tu sonrisa y lo siento
The wind erased your smile and I'm sorry
Si algo te faltó, asúmelo, ya no hay tiempo
If you missed something, assume it, there is no time anymore
Te pido perdón, ya no sufro y por eso
I ask for your forgiveness, I no longer suffer and that's why
Acabó la nostalgia, no quiero sus besos
The nostalgia is over, I don't want your kisses
Y ojala puedas perdonarme,
And I hope you can forgive me,
Pero ya no quiero pasarme la vida siendo una cobarde
But I don't want to spend my life being a coward anymore
Y quizás no quieras oírme
And maybe you don't want to hear me
Hoy voy a gritar que soy feliz, se cerraron mis cicatrices.
Today I'm going to shout that I'm happy, my scars are closed.
Somos intolerantes,
We are intolerant,
Sentimos la nostalgia sin miedo constante
We feel the nostalgia without constant fear
Cantamos al olvido, sigo estando distante
We sing to oblivion, I'm still distant
Yo aprendí que llorar no es mas que la emoción de seguir adelante.
I learned that crying is nothing more than the emotion of moving on.
Amor es querer, querer es dolor,
Love is wanting, wanting is pain,
Amor significa apostar sin temor
Love means betting without fear
Sentirte valiente sin precedentes, sentir que a su lado tu eres mejor
To feel brave without precedent, to feel that by his side you are better
No es hablar, mas bien demostrar
It is not to speak, but rather to demonstrate
Solo con amor alguien puede cambiar
Only with love can someone change
Amor es vivir, vivir es volar,
Love is to live, to live is to fly,
El amor lo mejor que te puede pasar. oh!
Love is the best thing that can happen to you. oh!
Sabes. me niego a evadir mi pecho
You know. i refuse to avoid my chest
Prefiero llorar sin llorar un hecho que explique que vivo y sigo derecho
I'd rather cry without crying a fact that explains that I live and stay straight
Yo, lloro orgulloso sin miedo (he dicho!!)
I, I cry proudly without fear (I said!!)
Quisiera que vieras por un momento,
I would like you to see for a moment,
No es nada malo este sufrimiento
There is nothing wrong with this suffering
Me ayuda a entender, a retroceder, a no equivocarme esa próxima vez,
It helps me to understand, to step back, not to make a mistake that next time,
Dejadme aquí a solas con dudas, con frío
Leave me here alone with doubts, with cold
Sin nada, desnudo, no importa, yo sudo
With nothing, naked, it doesn't matter, I sweat
De todo, seguro, soy duro, te afludo
Of everything, for sure, I'm tough, I afflute you
Soledad se queda conmigo, testigo
Loneliness stays with me, witness
Del tiro que lanza al olvido hacia aquí, sin motivo
Of the shot that throws oblivion this way, for no reason
Le grita al latido que palpita en mi, seguiré así
Screams at the heartbeat that's throbbing in me, I'll keep on like this
Cantando y llorando sin miedo por ti. Yeh!
Singing and crying without fear for you. Yeh!
Somos intolerantes,
We are intolerant,
Sentimos la nostalgia sin miedo constante
We feel the nostalgia without constant fear
Cantamos al olvido, sigo estando distante
We sing to oblivion, I'm still distant
Yo aprendí que llorar no es mas que la emoción de seguir adelante.
I learned that crying is nothing more than the emotion of moving on.
Quiero escapar, alejar lo negativo de mi
I want to escape, take the negative away from me
En el lugar donde te conocí, enterrar recuerdos, ser feliz,
In the place where I met you, bury memories, be happy,
Ahora conseguí por fin olvidarme de ti, no podía seguir así
Now I finally managed to forget about you, I couldn't go on like this
Con mi gente, viviendo el presente, pasando el pasado, mirando adelante
With my people, living the present, passing the past, looking forward
He dicho lo que sientes y como siempre os tengo en mente
I have said what you feel and as always I have you in mind
Sabes que no sufro mas, me da igual hacia donde vas,
You know I don't suffer anymore, I don't care where you're going,
No me interesa lo que me das y tampoco si volverás jamás
I don't care what you give me and I don't care if you'll ever come back
Voy a fallar a las personas que me quieren, tampoco olvidaré a los que me quieren
I will fail the people who love me, I will not forget those who love me either
Prefieren alguien falso que, les adule y mienta, pero los míos saben que la amistad no está en venta.
They prefer someone fake who flatters and lies to them, but mine know that friendship is not for sale.
Somos intolerantes,
We are intolerant,
Sentimos la nostalgia sin miedo constante
We feel the nostalgia without constant fear
Cantamos al olvido, sigo estando distante
We sing to oblivion, I'm still distant
Yo aprendí que llorar no es mas que la emoción de seguir adelante.
I learned that crying is nothing more than the emotion of moving on.





Writer(s): Rosana Martínez Navarro, Safree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.