Paroles et traduction Safree feat. She & Yesh - Intolerante A La Nostalgia
Intolerante A La Nostalgia
Intolerant Of Nostalgia
Para
mucha
gente
la
nostalgia
es
un
sufrimiento,
For
many
people
nostalgia
is
a
suffering,
En
cambio
para
nosotros
es
un
placer
On
the
other
hand,
it
is
a
pleasure
for
us
Creemos
que
solo
hay
que
saber
apreciarla.
We
think
that
you
just
have
to
know
how
to
appreciate
it.
Shé,
Safree
y
Yesh...
ah!
Shé,
Safree
and
Yesh...
ah!
Somos
intolerantes,
We
are
intolerant,
Sentimos
la
nostalgia
sin
miedo
constante
We
feel
the
nostalgia
without
constant
fear
Cantamos
al
olvido,
sigo
estando
distante
We
sing
to
oblivion,
I'm
still
distant
Yo
aprendí
que
llorar
no
es
mas
que
la
emoción
de
seguir
adelante.
I
learned
that
crying
is
nothing
more
than
the
emotion
of
moving
on.
No
echo
de
menos
el
llorar
de
madrugada
I
don't
miss
crying
at
night
Ni
pasar
noches
en
vela
pensando
que
todo
acaba
Nor
spend
sleepless
nights
thinking
that
everything
ends
Cuando
menos
lo
esperé,
gritaste
tú
y
yo
me
giré
When
I
least
expected
it,
you
screamed
and
I
turned
Cuando
menos
lo
intenté,
lo
conseguí,
por
eso
sé
que
When
I
least
tried,
I
got
it,
that's
why
I
know
that
Un
recuerdo
hace
daño
si
lo
tienes
dentro
A
memory
hurts
if
you
have
it
inside
Pasaron
los
años
te
estas
consumiendo
The
years
have
passed
you're
wasting
away
El
momento
de
hacerlo
es
ahora
y
no
entiendo
The
time
to
do
it
is
now
and
I
don't
understand
Porque
malgastaste
tu
vida
en
lamentos
Because
you
wasted
your
life
on
regrets
El
viento
borró
tu
sonrisa
y
lo
siento
The
wind
erased
your
smile
and
I'm
sorry
Si
algo
te
faltó,
asúmelo,
ya
no
hay
tiempo
If
you
missed
something,
assume
it,
there
is
no
time
anymore
Te
pido
perdón,
ya
no
sufro
y
por
eso
I
ask
for
your
forgiveness,
I
no
longer
suffer
and
that's
why
Acabó
la
nostalgia,
no
quiero
sus
besos
The
nostalgia
is
over,
I
don't
want
your
kisses
Y
ojala
puedas
perdonarme,
And
I
hope
you
can
forgive
me,
Pero
ya
no
quiero
pasarme
la
vida
siendo
una
cobarde
But
I
don't
want
to
spend
my
life
being
a
coward
anymore
Y
quizás
no
quieras
oírme
And
maybe
you
don't
want
to
hear
me
Hoy
voy
a
gritar
que
soy
feliz,
se
cerraron
mis
cicatrices.
Today
I'm
going
to
shout
that
I'm
happy,
my
scars
are
closed.
Somos
intolerantes,
We
are
intolerant,
Sentimos
la
nostalgia
sin
miedo
constante
We
feel
the
nostalgia
without
constant
fear
Cantamos
al
olvido,
sigo
estando
distante
We
sing
to
oblivion,
I'm
still
distant
Yo
aprendí
que
llorar
no
es
mas
que
la
emoción
de
seguir
adelante.
I
learned
that
crying
is
nothing
more
than
the
emotion
of
moving
on.
Amor
es
querer,
querer
es
dolor,
Love
is
wanting,
wanting
is
pain,
Amor
significa
apostar
sin
temor
Love
means
betting
without
fear
Sentirte
valiente
sin
precedentes,
sentir
que
a
su
lado
tu
eres
mejor
To
feel
brave
without
precedent,
to
feel
that
by
his
side
you
are
better
No
es
hablar,
mas
bien
demostrar
It
is
not
to
speak,
but
rather
to
demonstrate
Solo
con
amor
alguien
puede
cambiar
Only
with
love
can
someone
change
Amor
es
vivir,
vivir
es
volar,
Love
is
to
live,
to
live
is
to
fly,
El
amor
lo
mejor
que
te
puede
pasar.
oh!
Love
is
the
best
thing
that
can
happen
to
you.
oh!
Sabes.
me
niego
a
evadir
mi
pecho
You
know.
i
refuse
to
avoid
my
chest
Prefiero
llorar
sin
llorar
un
hecho
que
explique
que
vivo
y
sigo
derecho
I'd
rather
cry
without
crying
a
fact
that
explains
that
I
live
and
stay
straight
Yo,
lloro
orgulloso
sin
miedo
(he
dicho!!)
I,
I
cry
proudly
without
fear
(I
said!!)
Quisiera
que
vieras
por
un
momento,
I
would
like
you
to
see
for
a
moment,
No
es
nada
malo
este
sufrimiento
There
is
nothing
wrong
with
this
suffering
Me
ayuda
a
entender,
a
retroceder,
a
no
equivocarme
esa
próxima
vez,
It
helps
me
to
understand,
to
step
back,
not
to
make
a
mistake
that
next
time,
Dejadme
aquí
a
solas
con
dudas,
con
frío
Leave
me
here
alone
with
doubts,
with
cold
Sin
nada,
desnudo,
no
importa,
yo
sudo
With
nothing,
naked,
it
doesn't
matter,
I
sweat
De
todo,
seguro,
soy
duro,
te
afludo
Of
everything,
for
sure,
I'm
tough,
I
afflute
you
Soledad
se
queda
conmigo,
testigo
Loneliness
stays
with
me,
witness
Del
tiro
que
lanza
al
olvido
hacia
aquí,
sin
motivo
Of
the
shot
that
throws
oblivion
this
way,
for
no
reason
Le
grita
al
latido
que
palpita
en
mi,
seguiré
así
Screams
at
the
heartbeat
that's
throbbing
in
me,
I'll
keep
on
like
this
Cantando
y
llorando
sin
miedo
por
ti.
Yeh!
Singing
and
crying
without
fear
for
you.
Yeh!
Somos
intolerantes,
We
are
intolerant,
Sentimos
la
nostalgia
sin
miedo
constante
We
feel
the
nostalgia
without
constant
fear
Cantamos
al
olvido,
sigo
estando
distante
We
sing
to
oblivion,
I'm
still
distant
Yo
aprendí
que
llorar
no
es
mas
que
la
emoción
de
seguir
adelante.
I
learned
that
crying
is
nothing
more
than
the
emotion
of
moving
on.
Quiero
escapar,
alejar
lo
negativo
de
mi
I
want
to
escape,
take
the
negative
away
from
me
En
el
lugar
donde
te
conocí,
enterrar
recuerdos,
ser
feliz,
In
the
place
where
I
met
you,
bury
memories,
be
happy,
Ahora
conseguí
por
fin
olvidarme
de
ti,
no
podía
seguir
así
Now
I
finally
managed
to
forget
about
you,
I
couldn't
go
on
like
this
Con
mi
gente,
viviendo
el
presente,
pasando
el
pasado,
mirando
adelante
With
my
people,
living
the
present,
passing
the
past,
looking
forward
He
dicho
lo
que
sientes
y
como
siempre
os
tengo
en
mente
I
have
said
what
you
feel
and
as
always
I
have
you
in
mind
Sabes
que
no
sufro
mas,
me
da
igual
hacia
donde
vas,
You
know
I
don't
suffer
anymore,
I
don't
care
where
you're
going,
No
me
interesa
lo
que
me
das
y
tampoco
si
volverás
jamás
I
don't
care
what
you
give
me
and
I
don't
care
if
you'll
ever
come
back
Voy
a
fallar
a
las
personas
que
me
quieren,
tampoco
olvidaré
a
los
que
me
quieren
I
will
fail
the
people
who
love
me,
I
will
not
forget
those
who
love
me
either
Prefieren
alguien
falso
que,
les
adule
y
mienta,
pero
los
míos
saben
que
la
amistad
no
está
en
venta.
They
prefer
someone
fake
who
flatters
and
lies
to
them,
but
mine
know
that
friendship
is
not
for
sale.
Somos
intolerantes,
We
are
intolerant,
Sentimos
la
nostalgia
sin
miedo
constante
We
feel
the
nostalgia
without
constant
fear
Cantamos
al
olvido,
sigo
estando
distante
We
sing
to
oblivion,
I'm
still
distant
Yo
aprendí
que
llorar
no
es
mas
que
la
emoción
de
seguir
adelante.
I
learned
that
crying
is
nothing
more
than
the
emotion
of
moving
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Martínez Navarro, Safree
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.