Safree - Cocktail - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safree - Cocktail




Cocktail
Cocktail
Manos arriba, dirijanse a la barra,
Hands up, head to the bar,
Pidan cocktail molotov perfectos para noches de farra,
Order Molotov cocktails perfect for nights out,
Noches con guarras o con princesitas,
Nights with sluts or princesses,
Noches en las que te vas tu solo para casita.
Nights where you go home alone.
Que necesitas para ser mejor persona,
What do you need to be a better person,
Dime que te pongo vale pero Ron con coca-cola, hola que tal estás,
Tell me what I can get you, okay, but rum and coke, hello, how are you?
Muy bien cómo te llamas y después me paso para que después me lleves
Very good, what’s your name and then I’ll come by so you can take me
A tu cama, que te pensabas que todo estaba ganado,
To your bed, you thought you had it all won,
Te quedas con las ganas porque sabes que yo paso,
You're left wanting because you know I’m passing,
No soy de esas a parte besas fatal,
I’m not one of those, besides you kiss terribly,
Eso es lo que quieres, yo prefiero vomitar.
That’s what you want, I’d rather throw up.
Distrito medianoche
Midnight District
Es el medio de distrito medianoche,
It’s the middle of Midnight District,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
I’m going to have a good time without any complaints, we have our own lyrics,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
It’s the middle of Midnight District and whatever happens, happens.
Me gustaría verte otro día, claro que sí, pero lejos, mu
I would like to see you another day, of course, but far, ve
Y lejos no te acerques más a mí, m
Ry far away, don’t come near me again, i
E importa una mierda quien te colabore en si,
Don't give a shit who collaborates with you,
Mi money representa lo que escondo tras de mí.
My money represents what I hide behind me.
Si quieres te lo explico de otra forma, hay maneras,
If you want I’ll explain it to you in another way, there are ways,
Hay peña que se cree mejor sin llegar a las suelas,
There are people who think they’re better without reaching the soles,
Que me la pela verás no es mi problema,
That I don’t give a damn, you’ll see, it’s not my problem,
Prefiero superarme en cada track, en cada tema.
I prefer to improve myself in each track, in each song.
Mi lema el de siempre, dejamos fluir,
My motto is the same as always, let it flow,
Sabes dónde vivo por si te quieres venir,
You know where I live if you want to come over,
Busca distrito medianoche,
Search Midnight District
En tu GPS porque esta noche hay party pa' quien le interese.
On your GPS because tonight there’s a party for whoever’s interested.
Tu no me escuches, no me lleves la contraria,
Don’t listen to me, don’t argue with me,
Llevo dentro miedo, fobia, odio, decepción y rabia.
I carry fear, phobia, hatred, disappointment, and rage inside me.
Ya lo sabía y mira tengo más de diez
I already knew and look, I have more than ten
Motivos pa' decirte que será la útima vez.
Reasons to tell you it will be the last time.
Distrito medianoche
Midnight District
Es el medio de distrito medianoche,
It’s the middle of Midnight District,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
I’m going to have a good time without any complaints, we have our own lyrics,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
It’s the middle of Midnight District and whatever happens, happens.
¿Conoces a la safree?
Do you know Safree?
Que va, yo se cómo es porque la he visto en un concierto, es cierto,
No way, I know what she’s like because I saw her at a concert, it’s true,
Que va, me lo acabo de inventar,
No way, I just made it up,
Me masturbo en solitario, tengo una paja mental.
I masturbate alone, I have a mental wank.
Ilusos veréis, no me interesan vuestras críticas, n
You’ll see, delusional, I’m not interested in your criticism, i
O soy la típica que vive enganchada al RAP,
Am not the typical one who lives hooked on RAP,
Paso de melómanos ofuscados en métricas, n
I don’t care about offended music lovers in metrics, i
O me lo tomo en serio ni me lo pienso tomar.
Don't take it seriously nor do I plan to.
Hace tiempo que dejé de preocuparme por la vida,
It’s been a while since I stopped worrying about life,
Sentadita en un portón me dijo Safree me descuidas,
Sitting on a gate, Safree told me, you’re neglecting me,
No me escribas más perdones hasta que me des
Don’t write me any more apologies until you give me
Calor y esa noche la dejé temblando en el congelador.
Warmth and that night I left her trembling in the freezer.
No me tengas en cuenta lo que escribo, son las 4 y no he dormido,
Don’t take into account what I write, it’s 4 a.m. and I haven’t slept,
Voy que no piso la cama,
I'm going, I’m not setting foot in the bed,
Sábanas qe piden otra piel estaban hartas de que
Sheets that ask for another skin were tired of
Tu fueras infiel y te quedases hasta las tantas.
You being unfaithful and staying up until all hours.
En el top manta regalaban tu maqueta,
At the Top Manta, they were giving away your demo,
Comprando dos por uno de los CD's de Camela, fíjate en mi música, t
Buying two for one of Camela’s CDs, pay attention to my music, y
U pasa de mis tetas,
Ou’re ignoring my boobs,
Valgo más callando que soltando mierda en a capella.
I'm worth more by keeping quiet than by spitting shit a cappella.
Distrito medianoche, Es el medio de distrito medianoche,
Midnight District, It’s the middle of Midnight District,
Voy a pasarlo bien sin ni reproches, tenemos nuestra propia letra,
I’m going to have a good time without any complaints, we have our own lyrics,
Es el medio de distrito medianoche y que pase lo que tenga que pasar.
It’s the middle of Midnight District and whatever happens, happens.





Writer(s): Rosana Martinez Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.