Paroles et traduction Safree - Distrito Medianoche (Abeltz y Zhar Remix)
Distrito Medianoche (Abeltz y Zhar Remix)
Midnight District (Abeltz and Zhar Remix)
Distrito
medianoche
tenemos
Midnight
district
we
have
Nuestra
propia
regla
díselo
safri;
Our
own
rules,
tell
them
Safree;
Manos
arriba
diríjanse
a
la
parra
Hands
up
head
to
the
vine
Pidan
cop
de
molotov
perfecto
Ask
for
a
perfect
Molotov
cocktail
Pa
noches
de
farra,
noches
con
For
party
nights,
nights
with
Guarras
o
pitesitas,
noches
en
las
Wars
or
cigarettes,
nights
in
which
Que
ta
vas
tu
solo
pa
casita,
que
You
go
home
alone,
that
Necesitas
para
ser
mejor
persona
You
need
to
be
a
better
person
Dime
que
te
pongo
vale
pero
ron
Tell
me
what
I
can
offer
you,
okay,
but
rum
Con
coca-cola,
Hola
que
tal
estas,
With
Coca-Cola.
Hello,
how
are
you?
Muy
bien
cómo
te
llamas
y
me
Very
well,
what's
your
name,
and
I
Paso
para
que
despues
me
llevas
a
Move
on
so
that
later
you
take
me
to
Tu
cama,
que
te
pensabas
que
Your
bed,
what
did
you
think,
that
Todo
estas
ganado,
te
quedas
con
Everything
is
won,
you
stay
with
Las
ganas
porque
sabes
que
yo
The
desire
because
you
know
that
I
Paso,
no
soy
de
esas,
aparte
besas
Pass,
I'm
not
one
of
those,
besides
you
kiss
Fatal,
eso
es
lo
que
quieres
yo
prefiero
Terribly,
that's
what
you
want,
I
prefer
to
Distrito
medianoche,
es
el
sello
Midnight
District,
is
the
seal
De
distrito
medianoche,
ven
Of
Midnight
District,
come
A
pasarlo
bien,
si
prejuicios
To
have
a
good
time,
without
prejudice
Ni
reproches
tenemos
nuestras
Or
reproaches,
we
have
our
Propias
reglas,
es
el
sello
de
distrito
Own
rules,
it's
the
seal
of
Midnight
District,
Medianoche,
y
que
pase
lo
que
And
let
whatever
happen
Me
gustaría
verte
otro
día
claro
que
I'd
like
to
see
you
another
day,
of
course
Sí,
pero
lejos
muy
lejos
no
te
acerques
Yes,
but
far,
far
away
don't
come
near
Mas
a
mí
me
importa
una
mierda
quien
te
Me
anymore,
I
don't
give
a
shit
who
Colabore
en
si
mi
Money
representa
lo
Collaborates
with
you,
if
my
money
represents
what
Que
escondo
tras
de
mí,
si
quieres
te
lo
I
hide
behind
me,
if
you
want
I'll
explain
it
to
you
Explico
de
otra
forma
y
maneras,
que
In
another
way
and
manner,
that
Peña
que
se
queme
por
sin
llegar
a
las
People
who
burn
themselves
without
reaching
the
Suelas,
que
me
la
pela
vera
no
es
mi
Soles
of
my
shoes,
who
gives
a
damn,
look,
it's
not
my
Problema
prefiero
superarme
en
cada
traque
Problem,
I
prefer
to
improve
myself
in
each
puff
Cada
tema
mi
lema
de
siempre
Each
theme,
my
motto
always
Dejamos
fluir
sabes
donde
vivo
por
si
te
quieres
Let
it
flow,
you
know
where
I
live
if
you
want
Venir,
busca
Distrito
medianoche
en
To
come,
look
up
Midnight
District
on
Tu
GPS
porque
esta
noche
hay
party
pal
Your
GPS
because
tonight
there's
a
party
for
Que
le
interese,
tu
no
estreses
no
me
Whoever
is
interested,
don't
stress,
don't
Lleves
la
contraria,
llevo
dentro
miedo,
Contradict
me,
I
carry
fear
inside,
Fobia,
odio,
decepción
y
rabia,
ya
lo
Phobia,
hate,
disappointment,
and
rage,
I
already
Sabía
y
mira
tengo
más
de
10
motivos
Knew
it,
and
look,
I
have
more
than
10
reasons
Pa
decirte
que
será
la
última
vez
To
tell
you
that
it
will
be
the
last
time
Distrito
medianoche,
es
el
sello
de
distrito
Midnight
District,
is
the
seal
of
Midnight
District,
Medianoche,
ven
a
pasarlo
bien,
Come
and
have
a
good
time,
Si
prejuicios
ni
reproches,
tenemos
Without
prejudice
or
reproaches,
we
have
Nuestras
propias
reglas,
es
el
Our
own
rules,
it's
the
Sello
de
distrito
medianoche,
y
que
Seal
of
Midnight
District,
and
let
Pase
lo
que
tenga
que
pasar.
Whatever
happen
happen.
Conoces
a
la
safree
que
varo
siendo
You
know
Safree,
what
a
mess
being
Yo
sé
cómo
es
porque
la
he
visto
en
un
Myself,
I
know
how
she
is
because
I
saw
her
at
a
Concierto,
es
cierto
que
va
me
lo
acabo
Concert,
it's
true
that
I
just
made
it
up
De
inventar
me
masturbo
en
solitario
I
masturbate
alone
Y
tengo
una
paja
mental,
ilusos
perezas
And
I
have
a
mental
wank,
delusional
lazybones
No
me
interesan
vuestras
criticas
I'm
not
interested
in
your
criticisms
Yo
no
soy
la
típica
chica
manchada
al
I'm
not
the
typical
girl
stained
to
Rap,
uso
de
melómanos
o
juzgados
Rap,
I
use
melomaniacs
or
judged
Semetricas
no
me
lo
tomo
enserio
y
ni
Metrics,
I
don't
take
it
seriously
and
I
don't
even
Me
lo
pienso
tomar
hace
tiempo
que
deje
Plan
to
take
it,
it's
been
a
while
since
I
stopped
De
preocuparme
por
la
vida,
sentadita
Worrying
about
life,
sitting
En
un
portal
me
dijo
safri
me
descuida
no
In
a
doorway
she
told
me,
Safree,
don't
bother
Me
pidas
más
perdones
hasta
que
me
des
Asking
for
more
forgiveness
until
you
give
me
Calor
y
esa
noche
la
deje
temblando
Heat
and
that
night
I
left
him
shivering
En
el
congelador,
no
tengo
en
cuenta
lo
que
In
the
freezer,
I
don't
take
into
account
what
Escribo
para
nada
son
las
4 y
no
he
I
write
at
all,
it's
4 and
I
haven't
Dormido
voy
que
no
piso
la
cámara
sabanas
Slept,
I'm
going
without
stepping
on
the
camera,
sheets
Que
tienen
otra
piel
estaban
artas
That
have
another
skin,
they
were
tired
De
que
tu
fueras
su
piel
y
te
quedes
a
las
candas,
Of
you
being
their
skin
and
you
stay
with
the
candles,
En
el
tomata
regalaban
tu
maqueta,
In
the
tomato
they
were
giving
away
your
demo,
Comprando
2x1
e
los
CDS
de
camela,
Buying
2x1
CDs
of
Camella,
Fíjate
en
mi
música
tu
pasas
de
Pay
attention
to
my
music,
you
ignore
Mis
letras
valgo
más
callando
que
My
lyrics,
I'm
worth
more
shutting
up
than
Soltando
mierda
en
acapela,
Spitting
shit
a
cappella,
Distrito
medianoche,
es
el
sello
de
distrito
Midnight
District,
is
the
seal
of
Midnight
District,
Medianoche,
ven
a
pasarlo
bien,
Come
and
have
a
good
time,
Si
prejuicios
ni
reproches,
tenemos
Without
prejudice
or
reproaches,
we
have
Nuestras
propias
reglas,
es
el
Our
own
rules,
it's
the
Sello
de
distrito
medianoche,
y
que
Seal
of
Midnight
District,
and
let
Pase
lo
que
tenga
que
pasar.
Whatever
happen
happen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Martinez Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.