Safree - Distrito Medianoche (Abeltz y Zhar Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safree - Distrito Medianoche (Abeltz y Zhar Remix)




Distrito Medianoche (Abeltz y Zhar Remix)
Midnight District (Abeltz and Zhar Remix)
Distrito medianoche tenemos
Midnight district we have
Nuestra propia regla díselo safri;
Our own rules, tell them Safree;
Manos arriba diríjanse a la parra
Hands up head to the vine
Pidan cop de molotov perfecto
Ask for a perfect Molotov cocktail
Pa noches de farra, noches con
For party nights, nights with
Guarras o pitesitas, noches en las
Wars or cigarettes, nights in which
Que ta vas tu solo pa casita, que
You go home alone, that
Necesitas para ser mejor persona
You need to be a better person
Dime que te pongo vale pero ron
Tell me what I can offer you, okay, but rum
Con coca-cola, Hola que tal estas,
With Coca-Cola. Hello, how are you?
Muy bien cómo te llamas y me
Very well, what's your name, and I
Paso para que despues me llevas a
Move on so that later you take me to
Tu cama, que te pensabas que
Your bed, what did you think, that
Todo estas ganado, te quedas con
Everything is won, you stay with
Las ganas porque sabes que yo
The desire because you know that I
Paso, no soy de esas, aparte besas
Pass, I'm not one of those, besides you kiss
Fatal, eso es lo que quieres yo prefiero
Terribly, that's what you want, I prefer to
Vomitar
Vomit
Distrito medianoche, es el sello
Midnight District, is the seal
De distrito medianoche, ven
Of Midnight District, come
A pasarlo bien, si prejuicios
To have a good time, without prejudice
Ni reproches tenemos nuestras
Or reproaches, we have our
Propias reglas, es el sello de distrito
Own rules, it's the seal of Midnight District,
Medianoche, y que pase lo que
And let whatever happen
Tenga que pasar.
Happen.
Me gustaría verte otro día claro que
I'd like to see you another day, of course
Sí, pero lejos muy lejos no te acerques
Yes, but far, far away don't come near
Mas a me importa una mierda quien te
Me anymore, I don't give a shit who
Colabore en si mi Money representa lo
Collaborates with you, if my money represents what
Que escondo tras de mí, si quieres te lo
I hide behind me, if you want I'll explain it to you
Explico de otra forma y maneras, que
In another way and manner, that
Peña que se queme por sin llegar a las
People who burn themselves without reaching the
Suelas, que me la pela vera no es mi
Soles of my shoes, who gives a damn, look, it's not my
Problema prefiero superarme en cada traque
Problem, I prefer to improve myself in each puff
Cada tema mi lema de siempre
Each theme, my motto always
Dejamos fluir sabes donde vivo por si te quieres
Let it flow, you know where I live if you want
Venir, busca Distrito medianoche en
To come, look up Midnight District on
Tu GPS porque esta noche hay party pal
Your GPS because tonight there's a party for
Que le interese, tu no estreses no me
Whoever is interested, don't stress, don't
Lleves la contraria, llevo dentro miedo,
Contradict me, I carry fear inside,
Fobia, odio, decepción y rabia, ya lo
Phobia, hate, disappointment, and rage, I already
Sabía y mira tengo más de 10 motivos
Knew it, and look, I have more than 10 reasons
Pa decirte que será la última vez
To tell you that it will be the last time
Distrito medianoche, es el sello de distrito
Midnight District, is the seal of Midnight District,
Medianoche, ven a pasarlo bien,
Come and have a good time,
Si prejuicios ni reproches, tenemos
Without prejudice or reproaches, we have
Nuestras propias reglas, es el
Our own rules, it's the
Sello de distrito medianoche, y que
Seal of Midnight District, and let
Pase lo que tenga que pasar.
Whatever happen happen.
Conoces a la safree que varo siendo
You know Safree, what a mess being
Yo cómo es porque la he visto en un
Myself, I know how she is because I saw her at a
Concierto, es cierto que va me lo acabo
Concert, it's true that I just made it up
De inventar me masturbo en solitario
I masturbate alone
Y tengo una paja mental, ilusos perezas
And I have a mental wank, delusional lazybones
No me interesan vuestras criticas
I'm not interested in your criticisms
Yo no soy la típica chica manchada al
I'm not the typical girl stained to
Rap, uso de melómanos o juzgados
Rap, I use melomaniacs or judged
Semetricas no me lo tomo enserio y ni
Metrics, I don't take it seriously and I don't even
Me lo pienso tomar hace tiempo que deje
Plan to take it, it's been a while since I stopped
De preocuparme por la vida, sentadita
Worrying about life, sitting
En un portal me dijo safri me descuida no
In a doorway she told me, Safree, don't bother
Me pidas más perdones hasta que me des
Asking for more forgiveness until you give me
Calor y esa noche la deje temblando
Heat and that night I left him shivering
En el congelador, no tengo en cuenta lo que
In the freezer, I don't take into account what
Escribo para nada son las 4 y no he
I write at all, it's 4 and I haven't
Dormido voy que no piso la cámara sabanas
Slept, I'm going without stepping on the camera, sheets
Que tienen otra piel estaban artas
That have another skin, they were tired
De que tu fueras su piel y te quedes a las candas,
Of you being their skin and you stay with the candles,
En el tomata regalaban tu maqueta,
In the tomato they were giving away your demo,
Comprando 2x1 e los CDS de camela,
Buying 2x1 CDs of Camella,
Fíjate en mi música tu pasas de
Pay attention to my music, you ignore
Mis letras valgo más callando que
My lyrics, I'm worth more shutting up than
Soltando mierda en acapela,
Spitting shit a cappella,
Distrito medianoche, es el sello de distrito
Midnight District, is the seal of Midnight District,
Medianoche, ven a pasarlo bien,
Come and have a good time,
Si prejuicios ni reproches, tenemos
Without prejudice or reproaches, we have
Nuestras propias reglas, es el
Our own rules, it's the
Sello de distrito medianoche, y que
Seal of Midnight District, and let
Pase lo que tenga que pasar.
Whatever happen happen.





Writer(s): Rosana Martinez Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.