Safree - El Sol - Acústica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Safree - El Sol - Acústica




El Sol - Acústica
The Sun - Acoustic
No tengo muy clara la manera de empezar
I'm not quite sure how to begin
Pa contar estrellas te necesitaba a ti
I needed you to count the stars
Fue difícil parar el tiempo para imaginar
It was hard to stop time to imagine
Que sería de sin abril
What would become of me without April
Y no entiendo que pudo pasarnos
And I don't understand what could have happened to us
La noche, el invierno, los días tan largos
The night, the winter, the days so long
Dejemos de vernos para no pensarnos
Let's stop seeing each other so we don't think about each other
Y dejé un te quiero en tu cuerpo grabado
And I left an I love you engraved on your body
Y me pierdo en tus ojos, tus manos
And I lose myself in your eyes, your hands
Y luego te muerdo y mejor no lo hablamos
And then I bite you and it's better not to talk about it
Seguro que tiemblo de ganas de verte y luego me callo
I'm sure I'm trembling with desire to see you and then I shut up
Y es que el sol para ya no vuelve a salir
And it's that the sun for me no longer rises again
Desaprendo hasta de sonreír y es inútil gritarte que vuelvas
I even forget how to smile and it's useless to shout for you to come back
Y es mejor que rendirse, luchar o morir
And it is better to surrender, to fight or to die
Que guardarse las penas así
Than to keep sorrows like this
(No soy yo con la que hoy te despiertas) x2
(I'm not the one you wake up with today) x2
Y no entiendo que pudo pasarnos
And I don't understand what could have happened to us
La noche, el invierno, los días tan largos
The night, the winter, the days so long
Dejemos de vernos para no pensarnos
Let's stop seeing each other so we don't think about each other
Y dejé un te quiero en tu cuerpo grabado
And I left an I love you engraved on your body
Y me pierdo en tus ojos, tus manos
And I lose myself in your eyes, your hands
Y luego te muerdo y mejor no lo hablamos
And then I bite you and it's better not to talk about it
Seguro que tiemblo de ganas de verte y luego me callo
I'm sure I'm trembling with desire to see you and then I shut up
Y es que el sol para ya no vuelve a salir
And it's that the sun for me no longer rises again
Desaprendo hasta de sonreír y es inútil gritarte que vuelvas
I even forget how to smile and it's useless to shout for you to come back
Y es mejor que rendirse, luchar o morir
And it is better to surrender, to fight or to die
Que guardarse las penas así
Than to keep sorrows like this
(No soy yo con la que hoy te despiertas) x2
(I'm not the one you wake up with today) x2
El sol. Y para mi
The sun. And you for me
Hoy he roto fotos viejas he quemado aquél rincón
Today I've torn old photos I've burned that corner
Me he dormido y te alejas, cerca de tu habitación
I have fallen asleep and you are going away, near your room
Me he perdido en un verano hoy ya no me siento yo
I have lost myself in a summer today I no longer feel like myself
He jugado y me he arriesgado, y ahora pierdo el corazón
I've gambled and I've taken risks, and now I'm losing my heart





Writer(s): Rosana Martínez Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.