Safree - Erase Una Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Safree - Erase Una Vez




Erase Una Vez
Жил-был
Érase una vez un mundo perdido en sus complejos
Жил-был мир, потерянный в своих комплексах,
Pendiente de batallas banales
Зацикленный на банальных битвах,
Que le hacían perder guerras globales
Из-за которых он проигрывал глобальные войны.
Érase una vez un lugar lleno de seres pendientes de su propio beneficio
Жил-был мир, полный существ, одержимых собственной выгодой,
Poniendo en venta su alma olvidando sus principios
Продающих свои души, забывая о принципах.
Érase una vez un lugar que se construía en su mente
Жил-был мир, который строился в твоей голове,
Que la llenaba de vida y la hacia transparente
Наполняя ее жизнью и делая прозрачной.
Érase una vez una ilusión que nacía de una sonrisa
Жила-была иллюзия, рожденная улыбкой,
De la inocencia infantil que ahora le hacia sentir viva
Детской невинностью, которая теперь заставляла тебя чувствовать себя живой.
Érase una vez en un lugar lejano,
Жил-был в далеком месте,
Dos niños como hombres aprendiendo a ser esclavos
Два мальчика, как мужчины, учились быть рабами.
érase una vez ardiendo en tu retina,
Жила-была, пылая в твоей сетчатке,
Y tu mirándolo en televisión sin una acción recíproca
А ты смотрела на это по телевизору без ответной реакции.
érase una vez el cielo gritándole al mar
Жил-был, небо кричало морю:
Cuanto te quiero, pero déjame que pueda respirar
«Как я люблю тебя, но позволь мне дышать!»
Si de este aire tengo espinas que han perforado mi piel
Если из этого воздуха у меня появились шипы, пронзившие мою кожу,
Y en cada esquina oigo sollozos rotos de alguna mujer
И на каждом углу я слышу разбитые рыдания какой-то женщины,
No quiero llover pero en mis ojos tengo lágrimas
Я не хочу дождя, но в моих глазах слезы,
Ni érase una vez, ni cuentos, ya he pasado página
Ни «жил-был», ни сказок, я уже перевернул страницу.
No tengo edad para contarte mas mentiras
Я не в том возрасте, чтобы рассказывать тебе еще больше лжи,
Pero si para pedir piedad por quien hoy te asesina
Но в том, чтобы просить милосердия для того, кто сегодня тебя убивает.
Si no te mira como te miraba entonces
Если он не смотрит на тебя, как смотрел тогда,
Y sus manos pone encima de ti, lo desconoces
И его руки ложатся на тебя, ты его не узнаешь.
Odias sus roces si sientes cerca su aliento
Ты ненавидишь его прикосновения, если чувствуешь его дыхание рядом,
Te pedirá perdón mañana, si esta noche has muerto.
Он попросит прощения завтра, если ты умрешь этой ночью.
Sueño con volar, tan lejos donde no puedas pararme y ser libre e, e, ee...
Я мечтаю летать, так далеко, где ты не сможешь меня остановить, и быть свободным, ы, ы, ы...
Déjame soñar, vuelo y no hace falta que haya aire yo me siento invencible
Позволь мне мечтать, я лечу, и мне не нужен воздух, я чувствую себя непобедимым,
Porque vuelo, tan lejos de mi hogar.
Потому что я лечу, так далеко от дома.
Sueño... con volver a empezar.
Я мечтаю... начать все сначала.
Déjame volar, sueño con bajar y respirar tu aire para ser más libre.
Позволь мне летать, я мечтаю спуститься и дышать твоим воздухом, чтобы быть еще свободнее.
Érase una vez, ayer. quizás pasado
Жил-был, вчера. Может быть, позавчера.
Una nota al volver me dice, Safree me he marchado
Записка по возвращении говорит мне: "Safree, я ушла".
Cogió su ropa y congeló su café
Она взяла свою одежду и заморозила свой кофе,
El frío invierno nos abandonó, llegó, folló y se fue,
Холодная зима покинула нас, пришла, трахнула и ушла,
Érase una vez de madrugada,
Жил-был на рассвете,
él se compro ese traje para convencer, ella estaba en la cama
Он купил себе этот костюм, чтобы убедить, она была в постели,
Es bien sabido que las flores ayudaban
Всем известно, что цветы помогали,
Pero no si tu mejor amigo comparte su almohada.
Но не тогда, когда твой лучший друг делит с ней подушку.
Ya no era nadie y decidió marcharse lejos,
Он больше не был никем и решил уйти далеко,
Sin maletas pero los bolsillos llenos de complejos
Без чемоданов, но с карманами, полными комплексов.
Se siente viejo, ya ha vivido demasiado
Он чувствует себя старым, он слишком много прожил,
Esta noche pondrá final a todos sus pecados.
Сегодня ночью он положит конец всем своим грехам.
Si ya no mira en el retrovisor,
Если он больше не смотрит в зеркало заднего вида,
Si su sonrisa está vacía, es porque amor no la llenó
Если его улыбка пуста, то это потому, что любовь ее не наполнила.
Se le olvidó la moraleja, y sus cejas
Он забыл мораль, и его брови,
Le han dicho a sus ojos, que a contar ovejas.
Сказали его глазам, что пора считать овец.
Sueño con volar, tan lejos donde no puedas pararme y ser libre e, e, ee...
Я мечтаю летать, так далеко, где ты не сможешь меня остановить, и быть свободным, ы, ы, ы...
Déjame soñar, vuelo y no hace falta que haya aire yo me siento invencible
Позволь мне мечтать, я лечу, и мне не нужен воздух, я чувствую себя непобедимым,
Porque vuelo, tan lejos de mi hogar.
Потому что я лечу, так далеко от дома.
Sueño... con volver a empezar.
Я мечтаю... начать все сначала.
Déjame volar, sueño con bajar y respirar tu aire para ser más libre.
Позволь мне летать, я мечтаю спуститься и дышать твоим воздухом, чтобы быть еще свободнее.
Érase una vez en aquel cuento que no te he contado
Жил-был в той сказке, которую я тебе не рассказал,
Papá se marchó, y en el cielo te está cuidando
Папа ушел, и на небесах он заботится о тебе.
Me dijo triste mientras miraba el reloj
Он сказал мне грустно, глядя на часы:
Las horas felices se acabaron si ya no son dos
Счастливые часы закончились, если их больше не двое.
Comparto el vacío con una familia rota
Я делю пустоту с разбитой семьей,
Que lucha día tras día por alimentar mil bocas
Которая борется день за днем, чтобы прокормить тысячи ртов.
Ahora me arropa tu ausencia y vivo deprisa
Теперь меня окутывает твое отсутствие, и я живу быстро,
No quiero recordar que ya no estás, ni tu ni mi sonrisa
Я не хочу вспоминать, что тебя больше нет, ни тебя, ни моей улыбки.
Ella es precisa, preciosa,
Она точная, прекрасная,
Tan solo con meses ya provoca en mi estomago mariposas
Всего за несколько месяцев она вызывает у меня в животе бабочек.
Se llama blanca, aunque es la mejor de las rosas
Ее зовут Бланка, хотя она лучшая из роз,
Pequeña yo te cuidaré, estarás orgullosa
Маленькая, я буду заботиться о тебе, ты будешь гордиться.
Verla crecer y madurar, supera todo
Видеть, как она растет и взрослеет, превосходит все,
Aquel dolor que me mató por dentro, por ella no hay lloros
Ту боль, которая убивала меня изнутри, для нее нет слез,
Porque la adoro y ya no puedo sufrir
Потому что я обожаю ее, и больше не могу страдать,
Gracias por entrar en mi vida, gracias por existir
Спасибо, что вошла в мою жизнь, спасибо, что существуешь.
X2
X2
Sueño con volar, tan lejos donde no puedas pararme y ser libre e, e, ee...
Я мечтаю летать, так далеко, где ты не сможешь меня остановить, и быть свободным, ы, ы, ы...
Déjame soñar, vuelo y no hace falta que haya aire yo me siento invencible
Позволь мне мечтать, я лечу, и мне не нужен воздух, я чувствую себя непобедимым,
Porque vuelo, tan lejos de mi hogar.
Потому что я лечу, так далеко от дома.
Sueño... con volver a empezar.
Я мечтаю... начать все сначала.
Déjame volar, sueño con bajar y respirar tu aire para ser más libre.
Позволь мне летать, я мечтаю спуститься и дышать твоим воздухом, чтобы быть еще свободнее.





Writer(s): Safree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.